Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 6:24 - The Scriptures 2009

24 And Giḏ‛on built a slaughter-place there to יהוה, and called it: יהוה Shalom. To this day it is still in Ophrah of the Aḇi‛ezerites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abi-ezrites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 Then Gideon built an altar there to the Lord and called it, The Lord is Peace. To this day it still stands in Ophrah, which belongs to the Abiezrites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 Then Gideon built an altar there unto Jehovah, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 So Gideon built an altar there to the LORD and called it “The LORD makes peace.” It still stands today in Ophrah of the Abiezrites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 Therefore, Gideon built an altar to the Lord there, and he called it, the Peace of the Lord, even to the present day. And while he was still at Ophrah, which is of the family of Ezri,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And Gedeon built there an altar to the Lord, and called it the Lord's peace, until this present day. And when he was yet in Ephra, which is of the family of Ezri,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 6:24
20 Cross References  

And יהוה appeared to Aḇram and said, “To your seed I give this land.” And he built there a slaughter-place to יהוה, who had appeared to him.


And from there he moved to the mountain east of Bĕyth Ěl, and he pitched his tent, with Bĕyth Ěl on the west and Ai on the east. And he built there a slaughter-place to יהוה, and called on the Name of יהוה.


And Aḇraham called the name of the place, ‘יהוה Yireh,’ as it is said to this day, “On the mountain יהוה provides.”


And he set up a slaughter-place there and called it Ěl Elohĕ Yisra’ĕl.


And Dawiḏ built a slaughter-place to יהוה there, and offered ascending offerings and peace offerings. And יהוה answered the prayers for the land, and the plague was withdrawn from Yisra’ĕl.


And with the stones he built a slaughter-place in the Name of יהוה. And he made a trench around the slaughter-place large enough to hold two seahs of seed.


And Yĕshua son of Yotsaḏaq and his brothers the priests, and Zerubbaḇel son of She’alti’ĕl and his brothers, arose and built the slaughter-place of the Elohim of Yisra’ĕl, to offer ascending offerings on it, as it is written in the Torah of Mosheh, the man of Elohim.


And Mosheh built a slaughter-place and called its name, יהוה Nissi,


“In His days Yehuḏah shall be saved, and Yisra’ĕl dwell safely. And this is His Name whereby He shall be called: ‘יהוה our Righteousness.’


In those days Yehuḏah shall be saved, and Yerushalayim dwell in safety. And this is that which shall be proclaimed to her: ‘יהוה our Righteousness.’


“All around: eighteen thousand cubits. And the name of the city from that day is: יהוה is there!”


These are sons of Gil‛aḏ: of Iyezer, the clan of the Iyezerites; of Ḥĕleq, the clan of the Ḥĕleqites;


And they came to the districts of the Yardĕn which is in the land of Kena‛an, and the children of Re’uḇĕn, and the children of Gaḏ, and half the tribe of Menashsheh built a slaughter-place there by the Yardĕn, a great conspicuous slaughter-place.


And it came to be on the morrow, that the people rose early and built a slaughter-place there, and brought ascending offerings and peace offerings.


And יהוה said to him, “Peace be with you! Do not fear, you do not die.”


And Giḏ‛on made it into a shoulder garment and set it up in his city, Ophrah. And all Yisra’ĕl went whoring after it there. And it became a snare to Giḏ‛on and to his house.


And Giḏ‛on son of Yo’ash died at a good old age, and was buried in the burial-site of Yo’ash his father, in Ophrah of the Aḇi‛ezerites.


And Sha’ul built a slaughter-place to יהוה. It was the first slaughter-place he built to יהוה.


Then he returned to Ramah, for his home was there. And there he rightly ruled Yisra’ĕl, and there he built a slaughter-place to יהוה.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo