Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 20:32 - The Scriptures 2009

32 And the children of Binyamin said, “They are going to be smitten before us, as previously.” But the children of Yisra’ĕl said, “Let us flee and draw them away from the city to the highways.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

32 And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them from the city unto the highways.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

32 And the Benjamites said, They are routed before us as at first. But the Israelites said, Let us flee and draw them from the city to the highways.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

32 And the children of Benjamin said, They are smitten down before us, as at the first. But the children of Israel said, Let us flee, and draw them away from the city unto the highways.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

32 The Benjaminites thought, They’re being wiped out before us like the first time. But the Israelites had planned, We’ll retreat and draw them away from the city toward the main roads.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

32 For they thought that they were falling back as they had done before. But instead, skillfully feigning flight, they undertook a plan to draw them away from the city, and by seeming to flee, to lead them along the above stated paths.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

32 For they thought to cut them off, as they did before. But they, artfully feigning a flight, designed to draw them away from the city, and by their seeming to flee to bring them to the highways aforesaid.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 20:32
6 Cross References  

while I and all the people who are with me approach the city. And it shall be, when they come out against us, as formerly, that we shall flee before them,


and they shall come out after us till we have drawn them from the city, as though saying, ‘They are fleeing before us as formerly.’ And we shall flee before them,


And the children of Binyamin came out to meet the people – drawn away from the city. And they began to strike some of the people, slaying, as at the other times, in the highways, of which one went up to Bĕyth Ěl and the other to Giḇ‛ah in the field, about thirty men of Yisra’ĕl.


And all the men of Yisra’ĕl rose from their place and put themselves in battle array at Ba‛al Tamar. And the ambush of Yisra’ĕl broke forth from their position at Ma‛areh Ìeḇa.


then the men of Yisra’ĕl would turn in battle, and Binyamin began to strike dead about thirty of the men of Yisra’ĕl. For they said, “They are indeed smitten before us, as at the first battle.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo