Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 19:16 - The Scriptures 2009

16 But see, an old man came in from his work in the field at evening, who also was from the mountains of Ephrayim. And he was sojourning in Giḇ‛ah, whereas the men of the place were Binyamites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 And, behold, there came an old man from his work out of the field at even, which was also of mount Ephraim; and he sojourned in Gibeah: but the men of the place were Benjamites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 And behold, an old man was coming from his work in the field at evening. He was from the hill country of Ephraim but was living temporarily in Gibeah, but the men of the place were Benjamites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 And, behold, there came an old man from his work out of the field at even: now the man was of the hill-country of Ephraim, and he sojourned in Gibeah; but the men of the place were Benjamites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 Then in the evening, an old man was coming home from his daily work in the fields. This man was from the Ephraim highlands and was an immigrant in Gibeah, the people of that place being Benjaminites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 And behold, they saw an old man, returning from the field and from his work in the evening, and he was also from mount Ephraim, and he was living as a stranger in Gibeah. For the men of that region were of the sons of Benjamin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 And, behold, they saw an old man, returning out of the field and from his work in the evening; and he also was of mount Ephraim, and dwelt as a stranger in Gabaa. But the men of that country were the children of Jemini.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 19:16
16 Cross References  

By the sweat of your face you are to eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For dust you are, and to dust you return.


Man goes out to his work, And to his labour, till evening.


You shall eat the labour of your hands. Be blessed, and let it be well with you.


Wealth from vanity diminishes, But he who gathers by hand increases.


In all labour there is profit, But talk of the lips leads only to poverty.


Prepare your outside work, And make it fit for yourself in the field; Then you shall build your house.


And I set my heart to seek and search out by wisdom concerning all that has been done under the heavens; this evil task Elohim has given to the sons of man, to be humbled by it.


Sweet is the sleep of a labourer whether he eats little or much, but the plenty of the rich does not let him sleep.


They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gib‛ah. He remembers their crookedness, He punishes their sins.


Let him who stole steal no more, but rather let him labour, working with his hands what is good, so that he has somewhat to share with those in need.


For even when we were with you, we commanded you this: If anyone does not wish to work, neither let him eat.


And it came to be in those days, when there was no sovereign in Yisra’ĕl, that there was a certain Lĕwite sojourning on the further side of the mountains of Ephrayim. And he took for himself a concubine from Bĕyth Leḥem in Yehuḏah.


And they passed over and went their way. And the sun went down on them near Giḇ‛ah, which belongs to Binyamin,


and they turned off there to go in to spend the night in Giḇ‛ah. So he went in, and he sat down in the open square of the city, for no one would take them into his house to spend the night.


And when he lifted up his eyes, he saw the traveller in the open square of the city. And the old man said, “Where are you going, and where do you come from?”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo