Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 18:27 - The Scriptures 2009

27 Then they took what Miḵah had made, and the priest who had belonged to him, and went to Layish, to a people who were at rest and unsuspecting, and struck them with the edge of the sword and burned the city with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

27 And they took the things which Micah had made, and the priest which he had, and came unto Laish, unto a people that were at quiet and secure: and they smote them with the edge of the sword, and burnt the city with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

27 And they took the things which Micah had made, and his priest, and came to Laish, to a people quiet and feeling secure, and they smote them with the sword and burned the city.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

27 And they took that which Micah had made, and the priest whom he had, and came unto Laish, unto a people quiet and secure, and smote them with the edge of the sword; and they burnt the city with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

27 The Danites took along the things that Micah had made, as well as the priest who had been with him, and came to Laish, to a people who were undisturbed and secure. They killed the people and burned down the city.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

27 Now the six hundred men took the priest, and the things we stated above, and they went to Laish, to a people quiet and secure, and they struck them down with the edge of the sword. And they burned the city with fire.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

27 And the six hundred men took the priest, and the things we spoke of before, and came to Lais to a people that was quiet and secure, and smote them with the edge of the sword. And the city was burnt with fire,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 18:27
8 Cross References  

“Dan rightly rules his people as one of the tribes of Yisra’ĕl.


And of Dan he said, “Dan is a lion’s cub, that leaps from Bashan.”


And they struck all the beings who were in it with the edge of the sword, putting them under the ban. He did not leave anyone breathing. Then he burned Ḥatsor with fire.


And the border of the children of Dan went out from them. And the children of Dan went up to fight against Leshem and captured it. And they struck it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt in it, and called it Leshem, Dan, after the name of Dan their father.


“When you go, you are to come to an unsuspecting people, and the land is spacious. For Elohim has given it into your hands, a place in which there is no lack of any matter which is on the earth.”


And the children of Dan went their way. And when Miḵah saw that they were too strong for him, he turned and went back to his house.


Then the five men left and came to Layish, and saw the people who were in their midst, how they dwelt safely, according to the ruling of the Tsiḏonians, at rest and unsuspecting. And no one possessing authority in the land was reproaching for any matter. And they were far from the Tsiḏonians, and they had no word with anyone.


And Giḏ‛on went up by the way of those who dwell in tents on the east of Noḇaḥ and Yoḡbehah. And he struck the camp while the camp was at ease.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo