Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Judges 15:13 - The Scriptures 2009

13 And they spoke to him, saying, “No, but we are certainly going to bind you, and shall give you into their hand but certainly not kill you.” So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

13 And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

13 And they said to him, No, we will bind you fast and give you into their hand; but surely we will not kill you. So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

13 And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

13 “We won’t,” they said to him. “We’ll only take you prisoner so we can turn you over to them. We won’t kill you.” Then they tied him up with two new ropes, and brought him up from the rock.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

13 They said: "We will not kill you. But we will deliver you tied." And they bound him with two new cords. And they took him from the rock at Etam.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 They said: We will not kill thee: but we will deliver thee up bound. And they bound him with two new cords, and brought him from the rock Etam.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Judges 15:13
4 Cross References  

Then the commander came near and took him, and commanded him to be bound with two chains, and was asking who he was and what he had done.


And they said to him, “We have come down to bind you, to give you into the hand of the Philistines.” And Shimshon said to them, “Swear to me not to fall on me yourselves.”


When he came to Leḥi, the Philistines came shouting to meet him. And the Spirit of יהוה came mightily upon him. And the ropes that were on his arms became like flax that is burned with fire, and his bonds broke loose from his hands.


And he said to her, “If they bind me tightly with new ropes that have never been used, then I shall be weak, and be like any other man.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo