Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





John 11:38 - The Scriptures 2009

38 יהושע, therefore, again groaning in Himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

38 Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

38 Now Jesus, again sighing repeatedly and deeply disquieted, approached the tomb. It was a cave (a hole in the rock), and a boulder lay against [the entrance to close] it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

38 Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

38 Jesus was deeply disturbed again when he came to the tomb. It was a cave, and a stone covered the entrance.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

38 Therefore, Jesus, again groaning from within himself, went to the tomb. Now it was a cave, and a stone had been placed over it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

38 Jesus therefore again groaning in himself, cometh to the sepulchre. Now it was a cave; and a stone was laid over it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




John 11:38
12 Cross References  

And after this Aḇraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Maḵpĕlah, before Mamrĕ, that is Ḥeḇron, in the land of Kena‛an.


What have you here, and whom have you here, that you have hewn a burial-site here, as he who hews himself a burial-site on high, inscribing a resting place for himself in a rock?


“And you, son of man, sigh with a breaking of loins, and sigh with bitterness before their eyes.


and יהוה said to him, “Pass on into the midst of the city, into the midst of Yerushalayim, and you shall put a mark on the foreheads of the men who sigh and cry over all the abominations that are done within it.”


and laid it in his new tomb which he had hewn out of the rock. And he rolled a large stone against the door of the tomb, and went away.


And they went and safeguarded the tomb, sealing the stone and setting the watch.


And he, having bought fine linen, took Him down, and wrapped Him in the linen. And he laid Him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the entrance of the tomb.


And sighing deeply in His spirit He said, “Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation.”


and they found the stone rolled away from the tomb.


יהושע, therefore, when He saw her weeping, and the Yehuḏim who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled,


And on day one of the week Miryam from Maḡdala came early to the tomb, while it was still dark, and saw that the stone had been removed from the tomb.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo