Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 41:9 - The Scriptures 2009

9 And the pit into which Yishma‛ĕl had thrown all the corpses of the men whom he had struck, because of Geḏalyahu, was the same one Asa the sovereign had made for fear of Ba‛asha sovereign of Yisra’ĕl – Yishma‛ĕl son of Nethanyahu had filled it with the slain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Now the cistern pit into which Ishmael had cast all the dead bodies of the men whom he had slain in addition to Gedaliah was the one which Asa the king [of Judah] had once made for fear of Baasha king of Israel [should Baasha lay siege to Mizpah]. Ishmael son of Nethaniah filled it with those who were slain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Now the pit wherein Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had slain, by the side of Gedaliah (the same was that which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel), Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Now the cistern that Ishmael used to discard the bodies of the men he had killed because of their association with Gedaliah was the one that King Asa had made to defend against Israel’s King Baasha. Ishmael, Nethaniah’s son, filled it with the dead.)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 Now the cistern, into which Ishmael cast all the dead bodies of the men whom he had struck down because of Gedaliah, is the same one that king Asa made out of fear of Baasha, the king of Israel. This same cistern Ishmael, the son of Nethaniah, filled with those who were slain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And the pit into which Ismahel cast all the dead bodies of the men whom he slew because of Godolias, is the same that king Asa made for fear of Baasa the king of Israel: the same did Ismahel the son of Nathanias fill with them that were slain.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 41:9
11 Cross References  

“See, by now he is hidden in some pit, or in some place. And it shall be, when some of them fall at the first, that whoever hears it shall say, ‘There has been a slaughter among the people who are following Aḇshalom.’


but you have been thrown from your burial-site like an abominable branch, like the garment of those who are killed, thrust through with a sword, who go down to the stones of the pit, like a trampled corpse.


of whom the world was not worthy – wandering in deserts and mountains and caves and holes of the earth.


and the hand of Miḏyan was strong against Yisra’ĕl. And before the faces of the Miḏyanites the children of Yisra’ĕl made for themselves the refuges which are in the mountains, and the caves, and the strongholds.


And the men of Yisra’ĕl saw that they were in trouble, for the people were distressed, and the people hid in caves, and in thorny bushes, and in rocks, and in holes, and in pits.


And both of them disclosed themselves to the outpost of the Philistines, and the Philistines said, “See, the Hebrews are coming out of the holes where they have hidden.”


And all the men of Yisra’ĕl who had hidden in the mountains of Ephrayim, heard that the Philistines fled, and they also pursued them in the battle.


And he came to the sheepfolds, on the way, and there was a cave. And Sha’ul went in to relieve himself. Now Dawiḏ and his men were sitting in the sides of the cave.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo