Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 41:10 - The Scriptures 2009

10 Then Yishma‛ĕl took captive all the rest of the people who were in Mitspah, the sovereign’s daughters and all the people who were left in Mitspah, whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had entrusted to Geḏalyahu son of Aḥiqam. And Yishma‛ĕl son of Nethanyahu took them captive and went to go over to the Ammonites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Then Ishmael carried away captive all the rest of the people who were in Mizpah–even the king's daughters and all the people who remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah carried them away captive and departed to cross over [the Jordan] to the Ammonites.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king’s daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Ishmael captured the rest of the people who were at Mizpah, including the daughters of the king and all those assigned to Gedaliah, Ahikam’s son, at Mizpah by Nebuzaradan the captain of the special guard. Then Ishmael, Nethaniah’s son, set out to cross over to the Ammonites with the hostages.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Then Ishmael led away captive all the remnant of the people who were at Mizpah, the king's daughters as well as all the people who remained at Mizpah, whom Nebuzaradan, the leader of the military, had committed to Gedaliah, the son of Ahikam. And Ishmael, the son of Nethaniah, seized them and went away, so that he might go over to the sons of Ammon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Then Ismahel carried away captive all the remnant of the people that were in Masphath: the king's daughters and all the people that remained in Masphath, whom Nabuzardan the general of the army had committed to Godolias the son of Ahicam. And Ismahel the son of Nathanias took them: and he departed, to go over to the children of Ammon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 41:10
13 Cross References  

And Sanballat the Ḥoronite and Toḇiyah the Ammonite official heard of it, and to them it was evil, a great evil that a man had come to seek good for the children of Yisra’ĕl.


But when Sanballat the Ḥoronite heard, and Toḇiyah the servant, the Ammonite, and Geshem the Araḇ, they mocked us and despised us, and said, “What is this you are doing? Are you rebelling against the sovereign?”


“Thus said יהוה, ‘Write this man down as childless, a strong man who is not to prosper in his days, for none of his descendants shall prosper, sitting on the throne of Dawiḏ, or rule any more in Yehuḏah.’ ”


And they are going to surrender all your wives and children to the Kasdim, and you yourself shall not escape from their hand, but be taken by the hand of the sovereign of Baḇel, and this city shall be burned with fire.’ ”


And the sovereign of Baḇel slew the sons of Tsiḏqiyahu before his eyes in Riḇlah. The sovereign of Baḇel also slew all the nobles of Yehuḏah.


and they said to him, “Do you certainly know that Ba‛alis sovereign of the Ammonites has sent Yishma‛ĕl son of Nethanyah to strike you – a being?” But Geḏalyahu son of Aḥiqam would not believe them.


And all the commanders of the armies who were in the fields, they and their men, heard that the sovereign of Baḇel had made Geḏalyahu son of Aḥiqam governor in the land, and had put him in charge of the men, and women, and children, and the poor of the land who had not been exiled to Baḇel.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo