Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 40:7 - The Scriptures 2009

7 And all the commanders of the armies who were in the fields, they and their men, heard that the sovereign of Baḇel had made Geḏalyahu son of Aḥiqam governor in the land, and had put him in charge of the men, and women, and children, and the poor of the land who had not been exiled to Baḇel.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 Now when all the captains of the forces that were in the open country [of Judah] and their men heard that the king of Babylon had made Gedaliah son of Ahikam governor in the land [of Judah] and had committed to him men, women, and children, those of the poorest of the land who had not been taken into exile to Babylon,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Now when all the captains of the forces that were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poorest of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Some of the army officers and their troops were still hiding out in the countryside when they heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah, Ahikam’s son, over the region, responsible for the men, women, and children who were the poorest in the land and who hadn’t been deported to Babylon.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 And when all the leaders of the army, who had been dispersed throughout the regions, they and their associates, had heard that the king of Babylon had made Gedaliah, the son of Ahikam, governor of the land, and that he had committed to him the men, and women, and children, and the poor of the land, who had not been carried away to Babylon,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And when all the captains of the army that were scattered through the countries, they and their companions, had heard that the king of Babylon had made Godolias the son of Ahicam governor of the country and that he had committed unto him men and women and children and of the poor of the land them that had not been carried away captive to Babylon:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 40:7
14 Cross References  

But the chief of the guard left some of the poor of the land as vinedressers and farmers.


Then the city wall was breached, and all the men of battle fled at night by way of the gate between two walls, which was by the sovereign’s garden, even though the Kasdim were still encamped all around against the city. And the sovereign went by way of the desert plain.


But Neḇuzaraḏan, chief of the guard, left in the land of Yehuḏah the poor people, who had naught whatever, and gave them vineyards and fields on the same day.


and had Yirmeyahu taken from the court of the guard, and gave him to Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, to take him home. And he dwelt among the people.


And it came to be, when Tsiḏqiyahu the sovereign of Yehuḏah and all the men of battle saw them, they fled and left the city by night, by way of the sovereign’s garden, by the gate between the two walls. And he went out toward the desert plain.


And Neḇuzaraḏan, chief of the guard, exiled to Baḇel the remnant of the people who remained in the city and those who defected to him, with the rest of the people who were left.


And in the seventh new moon it came to be that Yishma‛ĕl son of Nethanyah, son of Elishama, of the royal seed, and of the officers of the sovereign, came with ten men to Geḏalyahu son of Aḥiqam, at Mitspah. And while they ate bread together there in Mitspah,


Then Yishma‛ĕl took captive all the rest of the people who were in Mitspah, the sovereign’s daughters and all the people who were left in Mitspah, whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had entrusted to Geḏalyahu son of Aḥiqam. And Yishma‛ĕl son of Nethanyahu took them captive and went to go over to the Ammonites.


But Yoḥanan son of Qarĕaḥ and all the commanders of the army that were with him heard of all the evil that Yishma‛ĕl son of Nethanyah had done,


the men, and the women, and the children, and the sovereign’s daughters, and every being whom Neḇuzaraḏan, chief of the guard, had left with Geḏalyahu son of Aḥiqam, son of Shaphan, and Yirmeyahu the prophet, and Baruḵ son of Nĕriyahu.


But Neḇuzaraḏan, chief of the guard, left some of the poor of the land as vinedressers and farmers.


“All the people of the land are to give this contribution to the prince in Yisra’ĕl.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo