Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 4:23 - The Scriptures 2009

23 I looked at the earth, and saw it was formless and empty. And the heavens, they had no light.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

23 I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

23 [In a vision Jeremiah sees Judah laid waste by conquest and captivity.] I looked at the land, and behold, it was [as at the time of creation] waste and vacant (void); and at the heavens, and they had no light.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

23 I beheld the earth, and, lo, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

23 I looked at the earth, and it was without shape or form; at the heavens and there was no light.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

23 I gazed upon the earth, and behold, it was empty and brought to nothing. And I gazed upon the heavens, but there was no light in them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 I beheld the earth, and lo it was void and nothing: and the heavens, and there was no light in them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 4:23
19 Cross References  

And the earth came to be formless and empty, and darkness was on the face of the deep. And the Spirit of Elohim was moving on the face of the waters.


For the stars of the heavens and their constellations do not give off their light. The sun shall be dark at its rising, and the moon not send out its light.


And in that day they shall growl over it as with the growling of the sea. And one shall look at the earth, and see, darkness and distress! And light shall be darkened by the clouds.


“Be amazed, O heavens, at this, and be frightened, be utterly dried up,” declares יהוה.


“I shall take up a weeping and wailing for the mountains, and for the pastures of the wilderness a lamentation, because they have been burned up, without any passing over, nor has the voice of cattle been heard. Both the birds of the heavens and the beasts have fled, they have gone.


He has led me and made me walk In darkness and not light.


The earth shall tremble before them, the heavens shall shake. Sun and moon shall be darkened, and the stars withdraw their brightness.


“And it shall be in that day,” declares the Master יהוה, “that I shall cause the sun to go down at noon, and shall darken the earth on a day of brightness,


And in that day it shall be: there is no light, it is dark.


And immediately after the distress of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give its light, and the stars shall fall from the heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.


“The heaven and the earth shall pass away, but My words shall by no means pass away.


And I saw a great white throne and Him who was sitting on it, from whose face the earth and the heaven fled away, and no place was found for them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo