Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 36:29 - The Scriptures 2009

29 and say to Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah, ‘Thus said יהוה, “You have burned this scroll, saying, ‘Why have you written in it that the sovereign of Baḇel is certainly coming to destroy this land, and cause man and beast to cease from here?’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

29 And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, Thus says the Lord: You have burned this scroll, saying, Why have you written on it that the king of Babylon shall surely come and destroy this land and shall cut off man and beast from it?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

29 And concerning Jehoiakim king of Judah thou shalt say, Thus saith Jehovah: Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

29 Then say to Judah’s King Jehoiakim: The LORD proclaims: You burned that scroll because it declared that the king of Babylon will come and destroy this land and eliminate every sign of life from it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

29 And you shall say to Jehoiakim, the king of Judah: Thus says the Lord: You have burned that volume, saying: 'Why have you written in it, announcing that the king of Babylon will advance quickly, and will devastate this land, and will cause both man and beast to cease from it?'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 And thou shalt say to Joakim the king of Juda: Thus saith the Lord: Thou hast burnt that volume, saying: Why hast thou written therein and said: The king of Babylon shall come speedily and shall lay waste this land and shall cause to cease from thence man and beast?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 36:29
21 Cross References  

Distress and pain frighten him – they overwhelm him, like a sovereign ready for the attack.


Because he has stretched out his hand against Ěl, and acts mightily against the Almighty.


Would you also set aside My judgment? Would you pronounce Me wrong, and you be declared righteous?


those who make a man to sin in word, and lay a snare for him who reproves in the gate, and turn aside the righteous with empty reasoning.


who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right. Speak to us what is smooth, prophesy deceits.


“Woe to him who strives with his Maker! (a potsherd with the potsherds of the earth). Does clay say to him who forms it, ‘What are you making?’ Or your handiwork say, ‘He has no hands’?


“For I have set My face against this city for evil and not for good,” declares יהוה. “It is given into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall burn it with fire.” ’


And I shall bring on that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Yirmeyahu has prophesied concerning all the nations.


see, I am sending and taking all the tribes of the north,’ declares יהוה, ‘and Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel, My servant, and shall bring them against this land and against its inhabitants, and against these nations all around, and shall put them under the ban, and make them an astonishment, and a hissing, and everlasting ruins.


“Why have you prophesied in the Name of יהוה, saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city be dried up, without an inhabitant’?” And all the people were gathered against Yirmeyahu in the House of יהוה.


“The prophets who have been before me and before you of old prophesied against many lands and great reigns, of battle and of evil and of pestilence.


For Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah had shut him up, saying, “Why are you prophesying, saying, ‘Thus said יהוה, “See, I am giving this city into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall take it,


“Thus said יהוה of hosts, ‘In this place which is dried up, without man and without beast, and in all its cities, there shall once again be a home of shepherds causing their flocks to lie down.


Then it came to be, when Yehuḏi had read three or four columns, that the sovereign cut it with the scribe’s knife and threw it into the fire that was on the hearth, until the entire scroll was burned in the fire that was on the hearth.


saying, “Did we not strictly command you not to teach in this Name? And look, you have filled Yerushalayim with your teaching, and intend to bring the blood of this Man upon us!”


“but if it is of Elohim, you are unable to overthrow it, lest you even be found to fight against Elohim.


Do we provoke the Master to jealousy? Are we stronger than He?


“And it shall be, when he hears the words of this curse, that he should bless himself in his heart, saying, ‘I have peace though I walk in the stubbornness of my heart,’ in order to add drunkenness to thirst.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo