Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 35:2 - The Scriptures 2009

2 “Go to the house of the Rĕḵaḇites. And you shall speak to them, and bring them into the House of יהוה, into one of the rooms, and give them wine to drink.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 Go to the house of the Rechabites and speak to them and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers; then give them [who are pledged to drink no wine] some wine to drink.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of Jehovah, into one of the chambers, and give them wine to drink.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Go to the Rechabite family and invite them to come to one of the rooms of the LORD’s temple. When they arrive, offer them some wine to drink.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 "Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and lead them into the house of the Lord, into one of the halls of the treasuries. And you shall give them wine to drink."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers of the treasures and thou shalt give them wine to drink.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 35:2
21 Cross References  

And he built the side rooms of the structure against all the House, each five cubits high, and they were fastened to the House with cedar beams.


The doorway for the middle side room was on the right side of the House. And they went up by stairs to the middle side rooms, and from the middle to the third.


And the clans of the scribes who dwelt at Yaḇĕts: the Tirathites, the Shim‛athites, the Suḵathites. These were the Qĕynites who came from Ḥammath, the father of the house of Rĕḵaḇ.


because their duty was to help the sons of Aharon in the service of the House of יהוה, in the courtyards and in the rooms, in the cleansing of all that was set-apart, and the work of the service of the House of Elohim,


and the plans for all that he had by the Spirit, of the courtyards of the House of יהוה, and of all the rooms all around, and of the treasuries of the House of Elohim, and of the treasuries for the set-apart gifts;


For the four chief gatekeepers were in an office of trust. They were Lĕwites, and they were over the rooms and treasuries of the House of Elohim.


And these were the singers, heads of the fathers’ houses of the Lĕwites, in the rooms, and were exempted from other duties, for they were employed in that work day and night.


And the weight of the nails was fifty sheqels of gold. And he overlaid the upper rooms with gold.


And Ḥizqiyahu ordered them to prepare rooms in the House of יהוה, and they prepared them.


“Watch and guard them until you weigh them before the leaders of the priests and the Lĕwites and heads of the fathers’ houses of Yisra’ĕl in Yerushalayim, in the rooms of the House of יהוה.”


and he had prepared for him a large room, where previously they had stored the grain offerings, the frankincense, and the utensils, and the tithes of grain, the new wine and the oil, which were commanded to be given to the Lĕwites and the singers and the gatekeepers, and the contributions for the priests.


And I took Ya‛azanyah the son of Yirmeyahu, the son of Ḥaḇatstsinyah, and his brothers and all his sons, and all the house of the Rĕḵaḇites,


and brought them into the House of יהוה, into the room of the sons of Ḥanan son of Yiḡdalyahu, a man of Elohim, which was by the chamber of the heads, above the room of Ma‛asĕyahu son of Shallum, the keeper of the door.


“So we obeyed the voice of Yonaḏaḇ son of Rĕḵaḇ, our father, in all that he commanded us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, and our daughters,


And there were narrowed window frames in the little rooms and to their posts at the inside of the gate all around, and for the porches too. And there were windows all around on the inside. And on each post were palm trees.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo