Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 35:1 - The Scriptures 2009

1 The word which came to Yirmeyahu from יהוה in the days of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 The word which came unto Jeremiah from the LORD in the days of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 THE WORD that came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 The word which came unto Jeremiah from Jehovah in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Jeremiah received the LORD’s word during the rule of Judah’s King Jehoiakim, Josiah’s son:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 The word that came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, saying:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 The word that came to Jeremias from the Lord, in the days of Joakim the son of Josias king of Juda, saying:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 35:1
14 Cross References  

And Pharaoh Neḵo set up Elyaqim son of Yoshiyahu to reign in place of his father Yoshiyahu, and changed his name to Yehoyaqim. And Pharaoh took Yeho’aḥaz and went to Mitsrayim, and he died there.


And Yehoyaqim gave the silver and gold to Pharaoh. Only, he taxed the land to give silver according to the mouth of Pharaoh. He exacted the silver and gold from the people of the land, from every one according to his assessment, to give it to Pharaoh Neḵo.


And it came in the days of Yehoyaqim, son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, until the end of the eleventh year of Tsiḏqiyahu, son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, until the exile of Yerushalayim in the fifth new moon.


The word that came to Yirmeyahu concerning all the people of Yehuḏah, in the fourth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, the sovereign of Yehuḏah, which was the first year of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel,


In the beginning of the reign of Yehoyaqim the son of Yoshiyahu, the sovereign of Yehuḏah, this word came from יהוה, saying,


which Neḇuḵaḏnetstsar the sovereign of Baḇel did not take, when he exiled Yeḵonyah the son of Yehoyaqim, the sovereign of Yehuḏah, from Yerushalayim to Baḇel, and all the nobles of Yehuḏah and Yerushalayim –


And it came to be in the fourth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, that this word came to Yirmeyahu from יהוה, saying,


and say to Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah, ‘Thus said יהוה, “You have burned this scroll, saying, ‘Why have you written in it that the sovereign of Baḇel is certainly coming to destroy this land, and cause man and beast to cease from here?’ ”


And it came to be in the fifth year of Yehoyaqim son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah, in the ninth new moon, that they called a fast before יהוה to all the people in Yerushalayim, and to all the people who came from the cities of Yehuḏah to Yerushalayim.


For Mitsrayim, concerning the army of Pharaoh Neḵo, sovereign of Mitsrayim, which was by the River Euphrates in Karkemish, and which Neḇuḵaḏretstsar the sovereign of Baḇel had stricken in the fourth year of Yehoyaqim, son of Yoshiyahu, sovereign of Yehuḏah:


In the third year of the reign of Yehoyaqim, sovereign of Yehuḏah, Neḇuḵaḏnetstsar, sovereign of Baḇel came to Yerushalayim and besieged it.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo