Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 32:37 - The Scriptures 2009

37 See, I am gathering them out of all the lands where I have driven them in My displeasure, and in My wrath, and in great rage. And I shall bring them back to this place, and shall let them dwell in safety.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

37 behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

37 Behold, I will gather them out of all countries to which I drove them in My anger and in My wrath and in great indignation; I will bring them again to this place, and I will make them dwell safely.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

37 Behold, I will gather them out of all the countries, whither I have driven them in mine anger, and in my wrath, and in great indignation; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

37 I will gather them from all the countries where I have scattered them in my fierce anger and rage. I will bring them back to this place to live securely.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

37 Behold, I will gather them together from all the lands to which I have cast them out in my fury, and in my wrath, and in my great indignation. And I will lead them back to this place, and I will cause them to live in confidence.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

37 Behold, I will gather them together out of all the lands to which I have cast them out in my anger and in my wrath and in my great indignation: and I will bring them again into this place and will cause them to dwell securely.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 32:37
35 Cross References  

Save us, O יהוה our Elohim, And gather us from among the nations, To give thanks to Your set-apart Name, To exult in Your praise.


Thus said יהוה, “As for all My evil neighbours who touch the inheritance which I have caused My people Yisra’ĕl to inherit; see, I am plucking them out of their land, and I shall pluck out the house of Yehuḏah from their midst.


“Therefore see, the days are coming,” declares יהוה, “when it is no longer said, ‘יהוה lives who brought up the children of Yisra’ĕl from the land of Mitsrayim,’


but, ‘יהוה lives who brought up the children of Yisra’ĕl from the land of the north and from all the lands where He had driven them.’ For I shall bring them back into their land I gave to their fathers.


“And I Myself shall fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, even in displeasure and rage and great wrath.


“Therefore I shall gather the remnant of My flock out of all the lands where I have driven them, and shall bring them back to their fold. And they shall bear and increase.


“In His days Yehuḏah shall be saved, and Yisra’ĕl dwell safely. And this is His Name whereby He shall be called: ‘יהוה our Righteousness.’


but, ‘As יהוה lives who brought up and led the seed of the house of Yisra’ĕl out of the land of the north and from all the lands where I had driven them.’ And they shall dwell on their own soil.”


And I shall set My eyes on them for good, and shall bring them back to this land. And I shall build them and not pull them down, and shall plant them and not pluck them up.


And I shall be found by you,’ declares יהוה, ‘and I shall turn back your captivity, and shall gather you from all the nations and from all the places where I have driven you, declares יהוה. And I shall bring you back to the place from which I have exiled you.’


“Thus said יהוה, ‘See, I turn back the captivity of Ya‛aqoḇ’s tents, and have compassion on his dwelling places. And the city shall be built upon its own mound, and the palace stand on its right place.


“Hear the word of יהוה, O nations, and declare it in the isles afar off, and say, ‘He who scattered Yisra’ĕl gathers him, and shall guard him as a shepherd his flock.’


For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, “Houses and fields and vineyards shall again be bought in this land.” ’


In those days Yehuḏah shall be saved, and Yerushalayim dwell in safety. And this is that which shall be proclaimed to her: ‘יהוה our Righteousness.’


And I shall turn back the captivity of Yehuḏah and the captivity of Yisra’ĕl, and shall build them as at the first,


“Therefore say, ‘Thus said the Master יהוה, “And I shall gather you from the peoples, and I shall assemble you from the lands where you have been scattered, and I shall give you the land of Yisra’ĕl.” ’


“And I shall bring you out from the peoples and gather you out of the lands where you are scattered, with a mighty hand, and with an outstretched arm, and with wrath poured out.


Thus said the Master יהוה, “When I have gathered the house of Yisra’ĕl from the peoples among whom they are scattered, I shall be set-apart in them before the eyes of the nations. And they shall dwell in their own land which I gave to My servant Ya‛aqoḇ.


“And they shall dwell safely, and build houses, and plant vineyards, and dwell safely, when I execute judgments on all those around them who despise them. And they shall know that I am יהוה their Elohim.” ’ ”


“And I shall take you from among the nations, and I shall gather you out of all lands, and I shall bring you into your own land.


“And the children of Yehuḏah and the children of Yisra’ĕl shall be gathered together, and appoint for themselves one head, and shall come up out of the earth, for great is the day of Yizre‛ĕl!


Afterward the children of Yisra’ĕl shall return, and seek יהוה their Elohim, and Dawiḏ their sovereign, and fear יהוה and His goodness, in the latter days.


“But Yehuḏah shall dwell forever, and Yerushalayim to all generations.


“At that time I shall bring you in, even at the time I gather you, for I shall give you for a name, and for a praise, among all the peoples of the earth, when I turn back your captivity before your eyes,” said יהוה.


And they shall dwell in her, and there shall be no more utter destruction, but Yerushalayim shall be safely inhabited.


In that day,’ declares יהוה of hosts, ‘you shall invite one another, under the vine and under the fig tree.’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo