Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 26:9 - The Scriptures 2009

9 “Why have you prophesied in the Name of יהוה, saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city be dried up, without an inhabitant’?” And all the people were gathered against Yirmeyahu in the House of יהוה.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 Why have you prophesied in the name of the Lord, saying, This house shall be like Shiloh [after the ark of the Lord had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Why do you prophesy in the LORD’s name that ‘this temple will become a ruin like Shiloh, and this city will be destroyed and left without inhabitant’?” Then all the people joined ranks against Jeremiah in the LORD’s temple.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 "Why has he prophesied in the name of the Lord, saying: 'Like Shiloh, so shall this house be,' and, 'This city shall be made desolate, even without an inhabitant?' " And all the people were gathered together against Jeremiah in the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Why hath he prophesied in the name of the Lord, saying: This house shall be like Silo, and this city shall be made desolate without an inhabitant? And all the people were gathered together against Jeremias in the house of the Lord.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 26:9
28 Cross References  

And it came to be, as he talked with him, that the sovereign said to him, “Have we appointed you counsellor to the sovereign? Stop! Why should they strike you?” Then the prophet stopped and said, “I know that Elohim has counselled to destroy you, because you have done this and have not listened to my counsel.”


those who make a man to sin in word, and lay a snare for him who reproves in the gate, and turn aside the righteous with empty reasoning.


For Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah had shut him up, saying, “Why are you prophesying, saying, ‘Thus said יהוה, “See, I am giving this city into the hand of the sovereign of Baḇel, and he shall take it,


“Thus said יהוה, ‘In this place of which you say, “It is dried up, without man and without beast,” in the cities of Yehuḏah, in the streets of Yerushalayim that are deserted, without man and without inhabitant and without beast, there shall once again be heard


and say to Yehoyaqim sovereign of Yehuḏah, ‘Thus said יהוה, “You have burned this scroll, saying, ‘Why have you written in it that the sovereign of Baḇel is certainly coming to destroy this land, and cause man and beast to cease from here?’ ”


“And I shall make Yerushalayim a heap of ruins, a habitation for jackals; and the cities of Yehuḏah I shall make a waste, without an inhabitant.”


It was because of the sins of her prophets, The crookednesses of her priests, Who shed in her midst the blood of the righteous.


They hated the one who reproves in the gate, and they despise the one who speaks the truth.


“You do not preach, they preach. They do not preach to these, reproaches are not turned back.


And when He had come into the Set-apart Place, the chief priests and the elders of the people came to Him as He was teaching, and said, “By what authority are You doing these? And who gave You this authority?”


But the chief priests and elders persuaded the crowds that they should ask for Barabba and to destroy יהושע.


And the chief priests stirred up the crowd, that he should rather release Barabba to them.


These words יהושע spoke in the treasury, teaching in the Set-apart Place. And no one laid hands on Him, because His hour had not yet come.


Therefore they picked up stones to throw at Him, but יהושע was hidden and went out of the Set-apart Place, going through the midst of them, and so passed by.


But the Yehuḏim stirred up the worshipping and noble women and the chief men of the city, and raised up persecution against Sha’ul and Barnaḇa, and threw them out of their borders.


And the entire city was moved, and the people rushed together, seized Sha’ul, and dragged him out of the Set-apart Place. And immediately the doors were shut.


And they were listening to him until this word, and then they lifted up their voice, saying, “Away with such a one from the earth, for it is not fit that he should live!”


And as the lame man who was healed was clinging to Kĕpha and Yoḥanan, all the people ran together to them in the porch which is called Shelomoh’s, greatly amazed.


And through the hands of the emissaries many signs and wonders were done among the people. And they were all with one mind in Shelomoh’s Porch.


saying, “Did we not strictly command you not to teach in this Name? And look, you have filled Yerushalayim with your teaching, and intend to bring the blood of this Man upon us!”


for we have heard him saying that this יהושע of Natsareth shall overthrow this place and change the institutes which Mosheh delivered unto us.”


And all the congregation of the children of Yisra’ĕl assembled at Shiloh, and they let the Tent of Appointment dwell there. And the land was subdued before them.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo