Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 23:40 - The Scriptures 2009

40 And I shall put an everlasting reproach on you, and an everlasting shame that is not forgotten.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

40 And I will bring an everlasting reproach upon you and a perpetual shame which will not be forgotten.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

40 and I will bring an everlasting reproach upon you, and a perpetual shame, which shall not be forgotten.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

40 I will make you an object of disgrace and enduring shame that no one will ever forget.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

40 And I will give you over to an everlasting reproach and an eternal disgrace, which shall never be wiped away into oblivion."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

40 And I will bring an everlasting reproach upon you and a perpetual shame which shall never be forgotten.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 23:40
10 Cross References  

But יהוה is with me like a mighty, awesome one. Therefore my persecutors shall stumble, and not prevail. They shall be greatly ashamed, for they have not acted wisely – an everlasting reproach never to be forgotten.


And I shall make them a horror to all the reigns of the earth, for evil, to be a reproach and a byword, a mockery and a curse, in all the places to which I drive them.


“For thus said יהוה of hosts, the Elohim of Yisra’ĕl, ‘As My displeasure and My wrath have been poured out on the inhabitants of Yerushalayim, so shall My wrath be poured out on you when you enter Mitsrayim. And you shall be an oath, and an astonishment, and a curse, and a reproach, and you shall see this place no more.’


“You also, who pleaded for your sisters, bear your own shame, because the sins which you committed were more abominable than theirs. They are more righteous than you. So be ashamed too, and bear your own shame, because you have made your sisters seem righteous.


and many of those who sleep in the dust of the earth wake up, some to everlasting life, and some to reproaches, everlasting abhorrence.


“O יהוה, according to all Your righteousness, I pray, let Your displeasure and Your wrath be turned away from Your city Yerushalayim, Your set-apart mountain. For, because of our sins, and because of the crookednesses of our fathers, Yerushalayim and Your people have become a reproach to all those around us.


“As they were increased, so they sinned against Me. My esteem they have changed into shame.


“Thus you shall become an astonishment, a proverb, and a mockery among all the peoples to which יהוה drives you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo