Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 18:17 - The Scriptures 2009

17 “I shall scatter them as with an east wind before the enemy; I shall show them the back and not the face in the day of their calamity.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will shew them the back, and not the face, in the day of their calamity.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them My back and not My face in the day of their calamity [says the Lord].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

17 I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back, and not the face, in the day of their calamity.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

17 Like a strong east wind, I will scatter them before their enemy. When disaster strikes them, I will show them my back, not my face.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

17 Like a burning wind, I will disperse them in the sight the enemy. I will show them the back, and not the face, in the day of their perdition."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 As a burning wind will I scatter them before the enemy. I will shew them the back and not the face, in the day of their destruction.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 18:17
16 Cross References  

The east wind takes him away, and he is gone; for it sweeps him from his place.


With an east wind You break the ships of Tarshish.


For seven times a righteous man falls and rises, But the wrong one stumbles into evil.


“So I shall scatter them like stubble that passes away by the wind of the wilderness.


saying to a tree, ‘You are my father,’ and to a stone, ‘You gave birth to me.’ For they have turned their back to Me, and not their face. But in the time of their calamity they say, ‘Arise and save us.’


“And they have turned their back to Me, and not their face – though I taught them, rising up early and teaching them, they did not listen to receive instruction.


“Her hired ones too, in her midst, are like fattened calves, for they too shall turn, they shall flee away together. They shall not stand, for the day of their calamity has come upon them, the time of their punishment.


“Your seamen brought you into many waters, but the east wind broke you in the heart of the seas.


And I shall turn My face from them. And they shall profane My secret place, for destroyers shall enter it and profane it.


“Though he bears fruit among his brothers, an east wind comes, a wind from יהוה comes up from the wilderness, and it dries up his fountain, and his spring becomes dry – it plunders a treasure of all desirable objects.


“יהוה causes you to be defeated before your enemies – you go out one way against them and flee seven ways before them. And you shall become a horror to all the reigns of the earth.


“And יהוה shall scatter you among all peoples, from one end of the earth to the other, and there you shall serve other mighty ones, which neither you nor your fathers have known, wood and stone.


“Then My displeasure shall burn against them in that day, and I shall forsake them and hide My face from them, and they shall be consumed. And many evils and distresses shall come upon them, and it shall be said in that day, ‘Is it not because our Elohim is not in our midst that these evils have come upon us?’


Vengeance is Mine, and repayment, At the time their foot slips; For near is the day of their calamity, And the matters prepared are hastening to them.’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo