Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Jeremiah 14:22 - The Scriptures 2009

22 Are there among the worthless idols of the nations any causing rain? And do the heavens give showers? Are You not He, O יהוה our Elohim? And we wait for You, for You are the One who does all this.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? Art not thou he, O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 Are there any among the false gods of the nations who can cause rain? Or can the heavens [of their own will] give showers? Are You [alone] not He, O Lord our God? Therefore we will wait [expectantly] for You, for You have made all these things [the heavens and the rain].

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Jehovah our God? therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 Can any of the false gods of the nations make it rain? Can the sky by itself bring showers? Aren’t you the LORD, our God? You are our hope, since only you can do such things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 Could any of the graven images of the Gentiles send rain? Or are the heavens able to give showers? Have we not hoped in you, the Lord our God? For you have made all these things."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Are there any among the graven things of the Gentiles that can send rain? Or can the heavens give showers? Art not thou the Lord our God, whom we have looked for? For thou hast made all these things.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jeremiah 14:22
39 Cross References  

And Ěliyahu the Tishbite, of the inhabitants of Gil‛aḏ, said to Aḥaḇ, “As יהוה Elohim of Yisra’ĕl lives, before whom I stand, there shall be no dew or rain these years, except at my word.”


“For thus said יהוה Elohim of Yisra’ĕl, ‘The bin of flour shall not be used up, nor the jar of oil run dry, until the day יהוה sends rain on the earth.’ ”


And after many days it came to be that the word of יהוה came to Ěliyahu, in the third year, saying, “Go, present yourself to Aḥaḇ, and I give rain on the earth.”


then hear in the heavens, and forgive the sin of Your servants, Your people Yisra’ĕl – for You teach them the good way in which they should walk – and shall give rain on Your land which You have given to Your people as an inheritance.


When He made a law for the rain, and a way for the lightning of thunder,


who is giving rain on the earth’s face, and is sending waters on the field’s face;


I looked to יהוה, My being has looked, And for His word I have waited.


Causing vapours to go up From the ends of the earth; He made lightning for the rain, Bringing forth wind from His treasuries;


Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to sprout on the mountains,


Taw Let integrity and straightness guard me, For I have waited for You.


Gimel Indeed, let no one who waits on You be ashamed; Let those who are treacherous without cause be ashamed.


Wait on יהוה, be strong, And let Him strengthen your heart! Wait, I say, on יהוה!


And therefore יהוה shall wait, to show you favour. And therefore He shall be exalted, to have compassion on you. For יהוה is an Elohim of right-ruling. Blessed are all those who wait for Him.


And He shall give the rain for your seed with which you sow the ground, and bread of the increase of the earth. And it shall be fat and rich, your cattle grazing in an enlarged pasture in that day,


“See, all of them are useless, their works are naught, their moulded images are wind and confusion.


He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His understanding.


When He makes His voice heard, there is a roaring of waters in the heavens. And He makes vapours rise from the ends of the earth. The lightnings for rain He has made, and brings wind from His treasuries.


They are worthless, a work of mockery. In the time of their punishment they perish.


“For the laws of these peoples are worthless, for one cuts a tree from the forest, work for the hands of a craftsman with a cutting tool.


O יהוה, my strength and my stronghold and my refuge, in the day of distress the nations shall come to You from the ends of the earth and say, “Our fathers have inherited only falsehood, futility, and there is no value in them.”


They have been untrue to יהוה, and said, “It is not He. No evil comes upon us, nor do we see sword or scarcity of food.”


And they do not say in their heart, “Let us now fear יהוה our Elohim, who gives rain, both the former and the latter, in its season. He guards for us, the required-by-law, weeks of the harvest.”


When He gives forth His voice the waters in the heavens roar, and He makes vapours to ascend from the ends of the earth; He makes lightnings for the rain, and He brings the wind out of His treasuries.


“And she shall pursue her lovers but not overtake them, and shall seek them but not find them. Then she shall say, ‘Let me go and return to my first husband, for then it was better for me than now.’


And you children of Tsiyon, be glad and rejoice in יהוה your Elohim, for He shall give you the Teacher of Righteousness, and cause the rain to come down for you, the former rain and the latter rain, as before.


“And I also withheld rain from you, three new moons before the harvest. Then I would send rain on one city, and on another city I would not send rain. One part was rained upon, and where it did not rain the part would dry up.


And they shall shepherd the land of Ashshur with the sword, and the land of Nimroḏ at its entrances. And He shall deliver us from Ashshur, when he comes into our land and when he treads within our borders.


As for me, I look to יהוה, I wait for the Elohim of my deliverance, my Elohim does hear me.


so that you become sons of your Father in the heavens. Because He makes His sun rise on the wicked and on the good, and sends rain on the righteous and on the unrighteous.


“יהוה opens to you His good treasure, the heavens, to give the rain to your land in its season, and to bless all the work of your hand. And you shall lend to many nations, but you do not borrow.


They made Me jealous by what is not Ěl, They provoked Me with their worthless matters. But I make them jealous by those who are no people, I provoke them with a foolish nation.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo