Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





James 5:5 - The Scriptures 2009

5 You have lived on the earth in pleasure and luxury, you have fattened your hearts, as in a day of slaughter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 [Here] on earth you have abandoned yourselves to soft (prodigal) living and to [the pleasures of] self-indulgence and self-gratification. You have fattened your hearts in a day of slaughter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 You have lived a self-satisfying life on this earth, a life of luxury. You have stuffed your hearts in preparation for the day of slaughter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 You have feasted upon the earth, and you have nourished your hearts with luxuries, unto the day of slaughter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 You have feasted upon earth: and in riotousness you have nourished your hearts, in the day of slaughter.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




James 5:5
28 Cross References  

From men by Your hand, O יהוה, From men of the world whose portion is in this life, And You fill their bellies with Your treasure, They are satisfied with children, And shall leave their riches to their babes.


Their eyes bulge from fatness; Their heart overflows with imaginations.


Better is a dry piece of bread and rest with it, Than a house filled with slaughters of strife.


“Slaughterings of peace offerings are with me; Today I have paid my vows.


Rejoice, O young man, in your youth, and let your heart gladden you in the days of your youth. And walk in the ways of your heart, and in the sight of your eyes, but know that for all these Elohim brings you into right-ruling.


Then see! Joy and gladness, killing oxen and slaying sheep, eating meat and drinking wine, “Let us eat and drink, for tomorrow we die!”


And יהוה says, “Because the daughters of Tsiyon are haughty, and walk with outstretched necks and seductive eyes, walking and mincing as they go, making a jingling with their feet,


“And now, hear this, you who are given to pleasures, who dwells complacently, who says in your heart, ‘I am, and there is none but me. I do not sit as a widow, nor do I know the loss of children.’


“Come, let me bring wine and fill ourselves with strong drink. And tomorrow shall be as today, even much greater.”


But You have known me, O יהוה. You see me, and You have tried my heart toward You. Draw them away like sheep for slaughter, and separate them for the day of slaughter.


“Howl, you shepherds, and cry! And roll yourselves in the ashes, you leaders of the flock! For the days of your slaughter and your scatterings are completed, and you shall fall like a choice vessel.


“See, this was the crookedness of your sister Seḏom: She and her daughter had pride, sufficiency of bread, and unconcerned ease. And she did not help the poor and needy.


“And you, son of man, thus said the Master יהוה, ‘Speak to every sort of bird and to every beast of the field, “Assemble yourselves and come, gather from all around to My slaughtering which I am slaughtering for you, a great slaughtering on the mountains of Yisra’ĕl, and you shall eat flesh and drink blood.


Woe to those at ease in Tsiyon, and those trusting in Mount Shomeron, the distinguished ones among the chief of the nations, to whom the house of Yisra’ĕl comes!


“But there was a certain rich man who used to dress in purple and fine linen and lived luxuriously every day.


“But Aḇraham said, ‘Son, remember that in your life you received your good, and likewise El‛azar the evil, but now he is comforted and you are suffering.


Let us walk becomingly, as in the day, not in wild parties and drunkenness, not in living together and indecencies, not in fighting and envy,


But she who is living in luxury is dead while she lives.


betrayers, reckless, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of Elohim,


being about to receive the wages of unrighteousness, deeming indulgence in the day of pleasure, spots and blemishes, revelling in their own deceptions while they feast with you,


These are rocky reefs in your love feasts, feasting with you, feeding themselves without fear, waterless clouds borne about by the winds, late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots,


“As much as she esteemed herself and lived riotously, so much torture and grief give to her, because in her heart she says, ‘I sit as sovereigness, and I am not a widow, and I do not see mourning at all.’


And Aḇiḡayil went to Naḇal, and see, he was at a feast in his house, like the feast of a sovereign. And Naḇal’s heart was glad within him, and he was exceedingly drunk. So she told him not a word, little or much, until morning light.


and say this, ‘Long life and peace to you! And peace to your house, and peace to all that you have!


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo