Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 61:2 - The Scriptures 2009

2 to proclaim the acceptable year of יהוה, and the day of vengeance of our Elohim, to comfort all who mourn,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 to proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 To proclaim the acceptable year of the Lord [the year of His favor] and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn, [Matt. 11:2-6; Luke 4:18, 19; 7:22.]

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 to proclaim the year of Jehovah’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 to proclaim the year of the LORD’s favor and a day of vindication for our God, to comfort all who mourn,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 and so to proclaim the acceptable year of the Lord and the day of vindication of our God: to console all who are mourning,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 To proclaim the acceptable year of the Lord and the day of vengeance of our God: to comfort all that mourn:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 61:2
34 Cross References  

Therefore the Master declares, יהוה of hosts, the Mighty One of Yisra’ĕl, “Ah, I shall be eased of My adversaries, and I shall be avenged of My enemies.


Howl, for the day of יהוה is near! It comes as a destruction from the Almighty.


For יהוה of hosts has a day against all that is proud and lofty, against all that is lifted up, so that it is brought low;


He shall swallow up death forever, and the Master יהוה shall wipe away tears from all faces, and take away the reproach of His people from all the earth. For יהוה has spoken.


For the displeasure of יהוה is against all the nations, and His wrath against all their divisions. He shall put them under the ban, He shall give them over to the slaughter,


For it is the day of the vengeance of יהוה, the year of recompense for the cause of Tsiyon.


Say to those with anxious heart, “Be strong, do not fear! See, your Elohim comes with vengeance, with the recompense of Elohim. He is coming to save you.”


“Comfort, comfort My people!” says your Elohim.


Thus said יהוה, “In a favourable time I shall answer You, and in the day of deliverance I shall help You – and I guard You and give You for a covenant of the people, to restore the earth, to cause them to inherit the ruined inheritances,


“I, I am He who comforts you. Who are you that you should be afraid of man that dies, and of the son of man who is made like grass?


“I have seen his ways, but now I heal him, and I lead him, and restore comforts to him and to his mourners,


“Is it a fast that I have chosen, a day for a man to afflict his being? Is it to bow down his head like a bulrush, and to spread out sackcloth and ashes? Do you call this a fast, and an acceptable day to יהוה?


“And the sons of foreigners shall build your walls, and their sovereigns serve you. For in My wrath I have stricken you, but in My delight I shall have compassion on you.


“And you shall see, and your heart shall rejoice, and your bones flourish as tender grass. And the hand of יהוה shall be known to His servants, and His displeasure to His enemies.


“Then shall a maiden rejoice in a dance, and young men and old, together. And I shall turn their mourning to joy, and shall comfort them, and shall make them rejoice from their sorrow,


For this is the day of the Master יהוה of hosts, a day of vengeance, to revenge Himself on His adversaries. And the sword shall devour, and be satisfied and made drunk with their blood. For the Master יהוה of hosts has a slaughtering in the land of the north by the River Euphrates.


But truly I am filled with power, with the Spirit of יהוה, and with right-ruling and with might, to declare to Ya‛aqoḇ his transgression and to Yisra’ĕl his sin.


Blessed are those who mourn, because they shall be comforted.


to proclaim the acceptable year of יהוה.”


“Blessed are you who hunger now, because you shall be satisfied. Blessed are you who weep now, because you shall laugh.


For He says, “In an acceptable time I have heard you, and in a day of deliverance I have helped you.” See, now is the well-accepted time, see, now is a day of deliverance –


forbidding us to speak to the nations that they might be saved, so as to fill up their sins always. But the wrath has come upon them to the utmost.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo