Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 58:12 - The Scriptures 2009

12 “And those from among you shall build the old waste places. You shall raise up the foundations of many generations. And you would be called the Repairer of the Breach, the Restorer of Streets to Dwell In.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

12 And your ancient ruins shall be rebuilt; you shall raise up the foundations of [buildings that have laid waste for] many generations; and you shall be called Repairer of the Breach, Restorer of Streets to Dwell In.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

12 And they that shall be of thee shall build the old waste places; thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

12 They will rebuild ancient ruins on your account; the foundations of generations past you will restore. You will be called Mender of Broken Walls, Restorer of Livable Streets.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

12 And places that have been desolate for ages will be built up by you. You will raise a foundation for generation after generation. And you will be called the repairer of hedges, who turns the roadways into quiet places.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 And the places that have been desolate for ages shall be built in thee. Thou shalt raise up the foundations of generation and generation: and thou shalt be called the repairer of the fences, turning the paths into rest.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 58:12
20 Cross References  

Then I said to them, “You see the evil which we are in, how Yerushalayim lies waste, and its gates are burned with fire. Come and let us build the wall of Yerushalayim, and let us no longer be a reproach.”


and said to the sovereign, “If it seems good to the sovereign, and if your servant is pleasing before you, I ask that you send me to Yehuḏah, to the city of my fathers’ burial-sites, so that I build it.”


And it came to be when Sanballat, and Toḇiyah, and Geshem the Araḇ, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall, and that there were no breaks left in it – though at that time I had not set up the doors in the gates –


with sovereigns and counsellors of the earth, who built ruins for themselves,


therefore this crookedness is to you like a breach ready to fall, a bulge in a high wall, whose breaking comes suddenly, swiftly.”


who is saying of Koresh, ‘He is My shepherd, and he completes all My pleasure, even saying to Yerushalayim, “Let her be built,” and to the Hĕḵal, “Let her foundation be laid.” ’


Thus said יהוה, “In a favourable time I shall answer You, and in the day of deliverance I shall help You – and I guard You and give You for a covenant of the people, to restore the earth, to cause them to inherit the ruined inheritances,


“For יהוה shall comfort Tsiyon, He shall comfort all her waste places. For He makes her wilderness like Ěḏen, and her desert like the garden of יהוה. Joy and gladness are found in it, thanksgiving and the voice of song.


Break forth into joy, sing together, you waste places of Yerushalayim! For יהוה shall comfort His people, He shall redeem Yerushalayim.


And they shall rebuild the old ruins, raise up the former wastes. And they shall restore the ruined cities, the wastes of many generations.


“See, the days are coming,” declares יהוה, “that the city shall be built for יהוה from the Tower of Ḥanan’ĕl to the Corner Gate.


“You have not gone up into the breaches, nor do you build a wall for the house of Yisra’ĕl to stand in battle on the day of יהוה.


Thus said the Master יהוה, “On the day that I cleanse you from all your crookednesses, I shall cause the cities to be inhabited, and the ruined places shall be rebuilt,


therefore, O mountains of Yisra’ĕl, hear the word of the Master יהוה! Thus said the Master יהוה to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys, and to the deserted ruins, and to the cities that have been forsaken, which became a prey and a mocking to the rest of the nations all around;


“Know, then, and understand: from the going forth of the command to restore and build Yerushalayim until Messiah the Prince is seven weeks and sixty-two weeks. It shall be built again, with streets and a trench, but in times of affliction.


“In that day I shall raise up the Booth of Dawiḏ which has fallen down. And I shall repair its breaches and raise up its ruins. And I shall build it as in the days of old,


“And I shall turn back the captivity of My people Yisra’ĕl. And they shall build the waste cities and inhabit them. And they shall plant vineyards and drink wine from them, and shall make gardens and eat their fruit.


The day for building your walls! Let the law go far and wide in that day –


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo