Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 56:6 - The Scriptures 2009

6 “Also the sons of the foreigner who join themselves to יהוה, to serve Him, and to love the Name of יהוה, to be His servants, all who guard the Sabbath, and not profane it, and are holding onto My covenant –

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 Also the foreigners who join themselves to the Lord to minister to Him and to love the name of the Lord and to be His servants, everyone who keeps the Sabbath so as not to profane it and who holds fast My covenant [by conscientious obedience]–

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 Also the foreigners that join themselves to Jehovah, to minister unto him, and to love the name of Jehovah, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from profaning it, and holdeth fast my covenant;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 The immigrants who have joined me, serving me and loving my name, becoming my servants, everyone who keeps the Sabbath without making it impure, and those who hold fast to my covenant:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 And the sons of the new arrival, who adhere to the Lord so as to worship him and to love his name, shall be his servants: all who keep the Sabbath without profaning it, and who hold to my covenant.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 And the children of the stranger that adhere to the Lord, to worship him and to love his name, to be his servants; every one that keepeth the sabbath from profaning it and that holdeth fast my covenant:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 56:6
24 Cross References  

“Also, concerning a foreigner, who is not of Your people Yisra’ĕl, but has come from a far land for Your Name’s sake –


Because יהוה has compassion on Ya‛aqoḇ, and shall again choose Yisra’ĕl, and give them rest in their own land. And the strangers shall join them, and they shall cling to the house of Ya‛aqoḇ.


“One says, ‘I belong to יהוה; another calls himself by the name of Ya‛aqoḇ; another writes with his hand, ‘Unto יהוה,’ and names himself by the name of Yisra’ĕl.


“If you do turn back your foot from the Sabbath, from doing your pleasure on My set-apart day, and shall call the Sabbath ‘a delight,’ the set-apart day of יהוה ‘esteemed,’ and shall esteem it, not doing your own ways, nor finding your own pleasure, nor speaking your own words,


“And the sons of foreigners shall build your walls, and their sovereigns serve you. For in My wrath I have stricken you, but in My delight I shall have compassion on you.


And strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the foreigner be your ploughmen and your vinedressers.


But you shall be called, ‘Priests of יהוה,’ ‘Servants of our Elohim’ shall be said of you. You shall consume the strength of the nations, and boast in their esteem.


“They shall ask the way to Tsiyon, their faces toward it, ‘Come and let us join ourselves to יהוה, in an everlasting covenant, never to be forgotten.’


“But the house of Yisra’ĕl rebelled against Me in the wilderness. They did not walk in My laws, and they rejected My right-rulings, which, if a man does, he shall live by them. And they greatly profaned My Sabbaths. Then I said I would pour out My wrath on them in the wilderness, to consume them.


“And it shall be that you divide it by lot as an inheritance for yourselves, and for the strangers who sojourn in your midst and who bear children among you. And they shall be to you as native-born among the children of Yisra’ĕl – with you they have an inheritance in the midst of the tribes of Yisra’ĕl.


“And those who are far away shall come and build the Hĕḵal of יהוה. And you shall know that יהוה of hosts has sent Me to you. And this shall be, if you diligently obey the voice of יהוה your Elohim.”


who, having come, and seeing the favour of Elohim, was glad, and encouraged them all with purpose of heart to cleave to the Master.


Then those, indeed, who gladly received his word, were immersed. And on that day about three thousand beings were added to them.


And we know that all matters work together for good to those who love Elohim, to those who are called according to his purpose.


If anyone does not love the Master יהושע Messiah, let him be a curse. Maranatha!


And, not as we had expected, they gave themselves first to the Master, and then to us by the desire of Elohim,


For in Messiah יהושע neither circumcision nor uncircumcision has any strength, but belief working through love.


Favour be with all those who love our Master יהושע Messiah, undecayingly! Amĕn.


Blessed is the man who does endure trial, for when he has been proved, he shall receive the crown of life which the Master has promised to those who love Him.


Listen, my beloved brothers: Has Elohim not chosen the poor of this world, rich in belief and heirs of the reign which He promised to those who love Him?


I came to be in the Spirit on the Day of יהוה, and I heard behind me a loud voice, as of a trumpet,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo