Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 37:16 - The Scriptures 2009

16 “O יהוה of hosts, Elohim of Yisra’ĕl, the One who dwells between the keruḇim, You are Elohim, You alone, of all the reigns of the earth. You have made the heavens and earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

16 O LORD of hosts, God of Israel, that dwellest between the cherubims, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

16 O Lord of hosts, God of Israel, Who [in symbol] are enthroned above the cherubim [of the ark in the temple], You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

16 O Jehovah of hosts, the God of Israel, that sittest above the cherubim, thou art the God, even thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

16 “LORD of heavenly forces, God of Israel: you sit enthroned on the winged creatures. You alone are God over all the earth’s kingdoms. You made both heaven and earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

16 "O Lord of hosts, the God of Israel who sits upon the Cherubim: you alone are God of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 O Lord of hosts, God of Israel, who sittest upon the cherubims: thou alone art the God of all the kingdoms of the earth: thou hast made heaven and earth.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 37:16
34 Cross References  

In the beginning Elohim created the heavens and the earth.


“And let Your Name be made great forever, saying, ‘יהוה of hosts is the Elohim over Yisra’ĕl.’ And let the house of Your servant Dawiḏ be established before You.


And with the stones he built a slaughter-place in the Name of יהוה. And he made a trench around the slaughter-place large enough to hold two seahs of seed.


And the priests brought in the ark of the covenant of יהוה to its place, into the Speaking Place of the House, to the Most Set-apart Place, under the wings of the keruḇim,


And he returned to the man of Elohim, he and all his company, and came and stood before him and said, “See, now I know that there is no Elohim in all the earth, except in Yisra’ĕl. And now, please take a gift from your servant.”


Who is among you of all His people? His Elohim be with him! And let him go up to Yerushalayim, which is in Yehuḏah, and build the House of יהוה Elohim of Yisra’ĕl – He is Elohim – which is in Yerushalayim.


Maker of the heavens and earth, The sea and all that is in them, Who is guarding truth forever,


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


יהוה of hosts is with us; The Elohim of Ya‛aqoḇ is our refuge. Selah.


Give ear, O Shepherd of Yisra’ĕl, Who leads Yosĕph like a flock; Who dwells between the keruḇim, shine forth!


For You are great, and are doing wonders; You are Elohim, You alone.


יהוה shall reign; Peoples tremble! He is enthroned on the keruḇim; The earth shakes!


“And I shall meet with you there, and from above the lid of atonement, from between the two keruḇim which are on the ark of the Witness, I shall speak to you all that which I command you concerning the children of Yisra’ĕl.


And Ḥizqiyahu prayed to יהוה, saying,


“And now, O יהוה our Elohim, save us from his hand, so that all the reigns of the earth know that You are יהוה, You alone.”


It is He who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers, who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them out like a tent to dwell in,


Did you not know? Have you not heard? The everlasting Elohim, יהוה, the Creator of the ends of the earth, neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable.


Thus said the Ěl, יהוה, who created the heavens and stretched them out, who spread forth the earth and that which comes from it, who gives breath to the people on it, and spirit to those who walk on it:


Thus said יהוה, your Redeemer, and He who formed you from the womb, “I am יהוה, doing all, stretching out the heavens all alone, spreading out the earth, with none beside Me,


“Thus said יהוה, Sovereign of Yisra’ĕl, and his Redeemer, יהוה of hosts, ‘I am the First and I am the Last, besides Me there is no Elohim.


“I have made the earth, and created man on it. I, My hands have stretched out the heavens, and all their host I have commanded.


“Turn to Me and be saved, all you ends of the earth! For I am Ěl, and there is none else.


“For your Maker is your husband, יהוה of hosts is His Name, and the Set-apart One of Yisra’ĕl is your Redeemer. He is called the Elohim of all the earth.


And one cried to another and said, “Set-apart, set-apart, set-apart is יהוה of hosts; all the earth is filled with His esteem!”


“יהוה of hosts, Him you shall set apart. Let Him be your fear, and let Him be your dread.


All came to be through Him, and without Him not even one came to be that came to be.


“For יהוה your Elohim is Elohim of mighty ones and Master of masters, the great Ěl, mighty and awesome, who shows no partiality nor takes a bribe.


Because in Him were created all that are in the heavens and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or rulerships or principalities or authorities – all have been created through Him and for Him.


Therefore, let us come boldly to the throne of favour, in order to receive compassion, and find favour for timely help.


And the people sent to Shiloh, and they brought from there the ark of the covenant of יהוה of hosts, dwelling between the keruḇim. And the two sons of Ěli, Ḥophni and Pineḥas, were there with the ark of the covenant of Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo