Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Isaiah 33:1 - The Scriptures 2009

1 Woe to you ravager, while you have not been ravaged, and you treacherous, while they have not betrayed you! When you have ceased ravaging, you shall be ravaged. And when you stop betraying, they shall betray you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

1 Woe to thee that spoilest, and thou wast not spoiled; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! when thou shalt cease to spoil, thou shalt be spoiled; and when thou shalt make an end to deal treacherously, they shall deal treacherously with thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

1 WOE TO you, O destroyer, you who were not yourself destroyed, who deal treacherously though they [your victims] did not deal treacherously with you! When you have ceased to destroy, you will be destroyed; and when you have stopped dealing treacherously, they will deal treacherously with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

1 Woe to thee that destroyest, and thou wast not destroyed; and dealest treacherously, and they dealt not treacherously with thee! When thou hast ceased to destroy, thou shalt be destroyed; and when thou hast made an end of dealing treacherously, they shall deal treacherously with thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

1 Doom to the destroyer left undestroyed, you traitor whom none have betrayed: when you have finished destroying, you will be destroyed; and when you have stopped betraying, they will betray you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

1 Woe to you who plunder! Will you yourselves not also be plundered? And woe to you who despise! Will you yourselves not also be despised? When you will have completed your plundering, you will be plundered. When, out of fatigue, you will have ceased acting with contempt, you will be treated with contempt.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 WOE to thee that spoilest! Shalt not thou thyself also be spoiled? And thou that despisest, shalt not thyself also be despised? When thou shalt have made an end of spoiling, thou shalt be spoiled: when being wearied thou shalt cease to despise, thou shalt be despised.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Isaiah 33:1
25 Cross References  

For יהוה pleads their cause, And shall plunder those who plunder them.


“And it shall be, when יהוה has performed all His work on Mount Tsiyon and on Yerushalayim, that I shall punish the fruit of the greatness of the heart of the sovereign of Ashshur, and the boasting of his haughty looks.


“To break Ashshur in My land, and tread him down on My mountains. And his yoke shall be removed from them, and his burden removed from their shoulders.


At eventide, look! Alarm! Before morning, it is no more. This is the portion of those who plunder us, and the lot of those who rob us.


A distressing vision is revealed to me: the treacherous betrays, and the ravager ravages. Go up, O Ěylam! Besiege, O Media! All the groaning I bring to an end.


From the ends of the earth we shall hear songs, “Splendour to the Righteous One!” But I say, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray, with treachery the treacherous betray.”


“And Ashshur shall fall by a sword not of man, and a sword not of mankind shall devour him. But he shall flee from the sword, and his young men shall become slave labour,


“No, you have not heard; no, you have not known; no, from of old your ear has not been open. Because I knew that you are indeed treacherous, and are called ‘a transgressor from the womb.’


and take no wood from the field nor cut down any from the forests, for with the weapons they make fire. And they shall plunder those who plundered them, and loot those who looted them,” declares the Master יהוה.


“See, I am dealing with all those afflicting you at that time. And I shall save the lame, and gather those who were cast out. And I shall give them for a praise and for a name in all the earth where they were put to shame.


“For with what judgment you judge, you shall be judged. And with the same measure you use, it shall be measured to you.


He who brings into captivity shall go into captivity, he who kills with the sword has to be killed with the sword. Here is the endurance and the belief of the set-apart ones.


“Because they have shed the blood of set-apart ones and prophets, and You have given them blood to drink. For they deserve it.”


“For Elohim did give it into their hearts to do His mind, to be of one mind, and to give their reign to the beast, until the words of Elohim shall be accomplished.


And Aḏoni-Ḇezeq said, “Seventy sovereigns with their thumbs and big toes cut off used to gather food under my table. As I have done, so Elohim has repaid me.” And they brought him to Yerushalayim, and he died there.


and Elohim sent an evil spirit between Aḇimeleḵ and the masters of Sheḵem. And the masters of Sheḵem acted treacherously against Aḇimeleḵ,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo