Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 31:10 - The Scriptures 2009

10 “And it came to be, at the time when the flocks conceived, that I lifted my eyes and looked in a dream and saw the rams which leaped upon the flocks were streaked, speckled, and mottled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 And I had a dream at the time the flock conceived. I looked up and saw that the rams which mated with the she-goats were streaked, speckled, and spotted.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And it came to pass at the time that the flock conceive, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstreaked, speckled, and grizzled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 When the flocks were mating, I looked up and saw in a dream that the male goats that mounted the flock were striped, speckled, and spotted.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 For after the time had arrived for the ewes to conceive, I lifted up my eyes, and I saw in my sleep that the males climbing on the females were of variegated, and spotted, and diverse colors.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 For after that time came of the ewes conceiving, I lifted up my eyes, and saw in my sleep that the males which leaped upon the females were of divers colours, and spotted, and speckled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 31:10
11 Cross References  

And Elohim said to him in a dream, “Yes, I know that you did this in the integrity of your heart, and so I kept you from sinning against Me. For this reason I did not let you touch her.


And he dreamed and saw a ladder set up on the earth, and its top reached to the heavens, and saw messengers of Elohim going up and coming down on it.


So the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted.


And the Messenger of Elohim spoke to me in a dream, saying, ‘Ya‛aqoḇ.’ And I said, ‘Here I am.’ ”


“And He said, ‘Lift your eyes now and see, all the rams which leap on the flocks are streaked, speckled, and mottled, for I have seen all that Laḇan is doing to you.


But in a dream by night Elohim came to Laḇan the Aramean, and said to him, “Guard yourself, that you do not speak to Ya‛aqoḇ either good or evil.”


“So Elohim has taken away the livestock of your father and given them to me.


And Yosĕph dreamed a dream, and told it to his brothers. So they hated him even more.


At Gib‛on יהוה appeared to Shelomoh in a dream by night, and Elohim said, “Ask what I should give you.”


And He said, “Hear now My words: If your prophet is of יהוה, I make Myself known to him in a vision, and I speak to him in a dream.


“When there arises among you a prophet or a dreamer of dreams, and he shall give you a sign or a wonder,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo