Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Genesis 11:7 - The Scriptures 2009

7 “Come, let Us go there and confuse their language, so that they do not understand one another’s speech.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 Come, let Us go down and there confound (mix up, confuse) their language, that they may not understand one another's speech.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 Come, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another’s speech.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 Come, let’s go down and mix up their language there so they won’t understand each other’s language.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 Therefore, come, let us descend, and in that place confound their tongue, so that they may not listen, each one to the voice of his neighbor."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 Come ye, therefore, let us go down, and there confound their tongue, that they may not understand one another's speech.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Genesis 11:7
20 Cross References  

And Elohim said, “Let Us make man in Our image, according to Our likeness, and let them rule over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the livestock, and over all the earth and over all the creeping creatures that creep on the ground.”


These were the sons of Ḥam, according to their clans, according to their languages, in their lands, in their nations.


These were the clans of the sons of Noaḥ, according to their generations, in their nations. And from these the nations were divided on the earth after the flood.


From these the coastland peoples of the nations were separated into their lands, everyone according to his language, according to their clans, into their nations.


Then יהוה came down to see the city and the tower which the sons of men had built.


And יהוה Elohim said, “See, the man has become like one of Us, to know good and evil. And now, lest he put out his hand and take also of the tree of life, and eat, and live forever...”


And they did not know that Yosĕph understood them, for he spoke to them through an interpreter.


turning aside the lip of the trusted ones, and takes away the discernment of the elders;


He who is sitting in the heavens laughs, יהוה mocks at them.


יהוה brings the counsel of the nations to naught; He thwarts the plans of the peoples.


Confuse, O יהוה, divide their tongues, For I saw violence and strife in the city.


And יהוה said to him, “Who has made man’s mouth? Or who makes dumb, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, יהוה?


No longer shall you see a fierce people, a people of too deep a lip to hear, of a jabbering tongue no one understands.


And I heard the voice of יהוה, saying, “Whom do I send, and who would go for Us?” And I said, “Here am I! Send me.”


“See, I am bringing a nation against you from afar, O house of Yisra’ĕl,” declares יהוה. “It is an enduring nation, it is an ancient nation, a nation whose language you do not know, nor do you understand what they say.


If then all the assembly comes together in one place, and all speak with tongues, and there come in those who are unlearned or unbelievers, shall they not say that you are mad?


“יהוה shall bring a nation against you from afar, from the end of the earth, as swift as the eagle flies, a nation whose language you shall not understand,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo