Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezra 3:7 - The Scriptures 2009

7 And they gave silver to the stonemasons and the carpenters, and food, and drink, and oil to the people of Tsiḏon and Tsor to bring cedar logs from Leḇanon to the sea at Yapho, according to the permission which they had from Koresh sovereign of Persia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

7 They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and meat, and drink, and oil, unto them of Zidon, and to them of Tyre, to bring cedar trees from Lebanon to the sea of Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

7 They gave money also to the masons and to the carpenters, and gave food, drink, and oil to the Sidonians and the Tyrians, to bring cedar trees from Lebanon to the seaport of Joppa, according to the grant they had from Cyrus king of Persia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

7 They gave money also unto the masons, and to the carpenters; and food, and drink, and oil, unto them of Sidon, and to them of Tyre, to bring cedar-trees from Lebanon to the sea, unto Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

7 So they gave money to the masons and carpenters; and food, drink, and oil to the Sidonians and the Tyrians to bring cedarwood by sea from Lebanon to Joppa, according to the authorization given them by Persia’s King Cyrus.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

7 And so they gave money to those who cut and laid stones. Similarly, they gave food, and drink, and oil to the Sidonians and the Tyrians, so that they would bring cedar wood, from Lebanon to the sea at Joppa, in accord with what had been commanded of them by Cyrus, the king of the Persians.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 And they gave money to hewers of stones and to masons: and meat and drink and oil to the Sidonians and Tyrians, to bring cedar-trees from Libanus to the sea of Joppe, according to the orders which Cyrus king of the Persians had given them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezra 3:7
20 Cross References  

Now Ḥiram sovereign of Tsor sent messengers to Dawiḏ, and cedar trees, and carpenters and masons. And they built a house for Dawiḏ.


“And now, command that they cut down cedars for me from Leḇanon. And let my servants be with your servants, and let me pay you wages for your servants according to whatever you say. For you know there is none among us who knows to cut timber like the Tsiḏonians.”


And it came to be, whenever they saw that there was much silver in the chest, that the sovereign’s scribe and the high priest came up and put it in bags, and counted the silver that was found in the House of יהוה,


However there were not made for the House of יהוה basins of silver, snuffers, sprinkling-bowls, trumpets, any objects of gold, or objects of silver, from the silver that was brought into the House of יהוה,


and they gave it in the hand of the workmen, those appointed over the House of יהוה. And they gave it to the workmen who worked in the House of יהוה, to repair and strengthen the house.


From the first day of the seventh new moon they began to offer ascending offerings to יהוה. But the foundation of the Hĕḵal of יהוה had not been laid.


“Yehuḏah and the land of Yisra’ĕl were your traders. For your merchandise they exchanged wheat of Minnith, and early figs, and honey, and oil, and balm.


But Yonah rose up to flee to Tarshish from the presence of יהוה, and went down to Yapho, and found a ship going to Tarshish. And he paid the fare, and went down into it, to go with them to Tarshish from the presence of יהוה.


Now Herodes had been highly displeased with the people of Tsor and Tsiḏon, but with one mind they came to him, and having made Blastos the sovereign’s eunuch their friend, they were asking for peace, because their country was supplied with food by the sovereign’s country.


And in Yapho there was a certain taught one named Taḇitha, which means Dorkas. This woman was filled with good works and kind deeds which she did.


And Lod being near to Yapho, and the taught ones having heard that Kĕpha was there, they sent two men to him, urging him not to delay in coming to them.


And it came to be that he stayed for many days in Yapho with Shim‛on, a leather-tanner.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo