Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 5:8 - The Scriptures 2009

8 therefore thus said the Master יהוה, ‘Look I Myself am against you and shall execute judgments in your midst before the eyes of the nations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

8 therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

8 Therefore thus says the Lord God: Behold, I, even I, am against you, and I will execute judgments in the midst of you in the sight of the nations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

8 therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I, even I, am against thee; and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

8 So now the LORD God proclaims: I myself am now against you! I will impose the case law penalties on you in the sight of the nations.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

8 therefore, thus says the Lord God: Behold, I am against you, and I myself will accomplish judgments in your midst, in the sight of the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Therefore thus saith the Lord God: Behold, I come against thee and I myself will execute judgments in the midst of thee in the sight of the Gentiles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 5:8
30 Cross References  

“See, I am against you, O inhabitant of the valley, rock of the plain,” declares יהוה, “who are saying, ‘Who would come down against us? And who would come into our dwellings?’


“And I Myself shall fight against you with an outstretched hand, and with a strong arm, even in displeasure and rage and great wrath.


And I shall make them a horror to all the reigns of the earth, for evil, to be a reproach and a byword, a mockery and a curse, in all the places to which I drive them.


“All who found them have devoured them. And their adversaries have said, ‘We are not guilty, because they have sinned against יהוה, the Home of righteousness, and the Expectation of their fathers: יהוה.’


יהוה has been like an enemy. He has swallowed up Yisra’ĕl, He has swallowed up all her palaces, He has destroyed her strongholds. And He increases mourning and lamentation In the daughter of Yehuḏah.


Indeed, He has turned back, He has turned His hand against me all the day.


“And I shall bring you out of its midst, and give you into the hands of strangers, and execute judgments on you.


Therefore thus said the Master יהוה, “Because you have spoken falsehood and seen lies, therefore see, I am against you,” declares the Master יהוה.


And I shall set My face against them. They shall go out from fire, but fire consumes them. And you shall know that I am יהוה, when I set My face against them.


and burn your houses with fire, and execute judgments on you before the eyes of many women. And I shall make you stop whoring, and no longer give harlot-fees.


“And you shall say to the land of Yisra’ĕl, ‘Thus said יהוה, “See, I am against you, and I shall draw My sword out of its sheath and cut off from you the righteous and the wrong.


and you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “See, I am against you, O Tsiḏon, and I shall be esteemed in your midst. And they shall know that I am יהוה, when I execute judgments in her. And I shall be set-apart in her.


“And I shall execute judgments on Mitsrayim, and they shall know that I am יהוה.” ’ ”


Thus said the Master יהוה, “See, I am against the shepherds, and shall require My flock at their hand, and shall make them cease feeding the sheep, and the shepherds shall feed themselves no more. And I shall deliver My flock from their mouths, and they shall no longer be food for them.”


and you shall say to it, ‘Thus said the Master יהוה, “See, O Mount Sĕ‛ir, I am against you, and shall stretch out My hand against you, and shall make you a ruin and a waste.


“And you, son of man, prophesy against Goḡ, and you shall say, ‘Thus said the Master יהוה, “See, I am against you, O Goḡ, the prince of Rosh, Mesheḵ, and Tuḇal,


And it shall be a reproach, an object of scorn, a warning, and an astonishment to the nations that are all around you, when I execute judgments among you in displeasure and in wrath and in heated chastisements. I, יהוה, have spoken.


“See, I am against you,” declares יהוה of hosts, “and I shall burn your chariots in smoke, and the sword devour your young lions. And I shall cut off your prey from the earth, and no longer is the voice of your messengers heard.”


“But when the sovereign heard, he was wroth, and sent out his soldiers, destroyed those murderers, and set their city on fire.


“יהוה would not forgive him, but rather, the displeasure of יהוה and His jealousy shall burn against that man, and every curse that is written in this book shall settle on him, and יהוה shall blot out his name from under the heavens.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo