Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 22:26 - The Scriptures 2009

26 “Her priests have done violence to My teaching and they profane My set-apart matters. They have not distinguished between the set-apart and profane, nor have they made known the difference between the unclean and the clean. And they have hidden their eyes from My Sabbaths, and I am profaned in their midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

26 Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they shewed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

26 Her priests have done violence to My law and have profaned My holy things. They have made no distinction between the sacred and the secular, neither have they taught people the difference between the unclean and the clean and have hid their eyes from My Sabbaths, and I am profaned among them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

26 Her priests have done violence to my law, and have profaned my holy things: they have made no distinction between the holy and the common, neither have they caused men to discern between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

26 Her priests have done violence to my instructions and made my holy things impure. They have not clearly separated the holy from the ordinary, and they have not taught the difference between unclean and clean things. They’ve disregarded my sabbaths. So I’ve been degraded among them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

26 Her priests have despised my law, and they have defiled my sanctuaries. They have held no distinction between holy and profane. And they have not understood the difference between defiled and clean. And they have averted their eyes from my Sabbaths. And I was profaned in their midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 Her priests have despised my law and have defiled my sanctuaries: they have put no difference between holy and profane, nor have distinguished between the polluted and the clean, and they have turned away their eyes from my sabbaths: and I was profaned in the midst of them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 22:26
31 Cross References  

Also, all the heads of the priests and the people trespassed more and more, according to all the abominations of the nations, and they defiled the House of יהוה which He had set apart in Yerushalayim.


Therefore thus said יהוה, “If you turn back, then I shall bring you back. Before Me you shall stand. And if you take out the precious from the worthless, you shall become as My mouth. Let them return to you, but do not return to them.


“The priests did not say, ‘Where is יהוה?’ And those who handle the Torah did not know Me, and the shepherds transgressed against Me, and the prophets prophesied by Ba‛al, and walked after matters that did not profit.


It was because of the sins of her prophets, The crookednesses of her priests, Who shed in her midst the blood of the righteous.


“You have despised that which is set-apart to Me, and you have profaned My Sabbaths.


“They also did this to Me: They have defiled My set-apart place on the same day, and they have profaned My Sabbaths.


“And when they came to the nations, wherever they went, they profaned My set-apart Name for it was said of them, ‘These are the people of יהוה, and yet they have gone out of His land.’


On the four sides he measured it. It had a wall all around, five hundred long and five hundred wide, to separate the set-apart places from the common.


“And the Lĕwites who went far from Me, when Yisra’ĕl went astray, who strayed away from Me after their idols, they shall bear their crookedness.


“And they are to teach My people the difference between the set-apart and the profane, and make them know what is unclean and clean.


“And they are to stand as judges in a dispute, and judge it according to My right-rulings. And they are to guard My Torot and My laws in all My appointed times, and set apart My Sabbaths.


Calamity upon calamity shall come, and report shall be upon report. And they shall seek a vision from a prophet. But the teaching has perished from the priest, and counsel from the elders!


so as to make a distinction between the set-apart and the profane, and between the unclean and the clean,


to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living creature that is eaten and the living creature that is not eaten.’ ”


And the priest shall look at it and see, if the swelling of the infection is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, as the appearance of leprosy on the skin of the body,”


‘And you shall make a distinction between clean beasts and unclean, and between unclean birds and clean. And do not make yourselves abominable by beast or by bird, or whatever creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.


“For the lips of a priest should guard knowledge, and they seek the Torah from his mouth, for he is the messenger of יהוה of hosts.


“But you, you have turned from the way, you have caused many to stumble in the Torah. You have corrupted the covenant of Lĕwi,” said יהוה of hosts.


For “The Name of Elohim is blasphemed among the nations because of you,” as it has been written.


And Ěli was very old, and had heard all that his sons were doing to all Yisra’ĕl, and how they lay with the women who were assembling at the door of the Tent of Appointment.


Why do you kick at My slaughtering and My offering which I have commanded in My Dwelling Place, and esteem your sons above Me, to make yourselves fat with the best of all the offerings of Yisra’ĕl My people?’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo