Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 19:14 - The Scriptures 2009

14 And fire went out from a rod of her branches. It devoured her fruit, so that she has no strong rod, a sceptre to rule.’ ” This is a lament, and it shall be a lament.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

14 And fire is gone out of a rod of her branches, which hath devoured her fruit, so that she hath no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

14 And fire went out of a rod [Zedekiah] of its branches which has consumed the vine's fruit, so that it has in it no [longer a] strong rod to be a scepter for ruling. This is a lamentation and shall be for a lamentation and a dirge.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

14 And fire is gone out of the rods of its branches, it hath devoured its fruit, so that there is in it no strong rod to be a sceptre to rule. This is a lamentation, and shall be for a lamentation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

14 and fire has gone out from her branch and consumed her foliage and fruit, leaving her no strong branch or ruler’s scepter. This is a lamentation, and it will serve as a lamentation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

14 And a fire has gone forth from a rod of her branches, which has consumed her fruit. And there is no strong branch in her to become a scepter for the rulers. This is a lamentation, and it shall be a lamentation."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 And a fire is gone out from a rod of her branches, which hath devoured her fruit: so that she now hath no strong rod to be a sceptre of rulers. This is a lamentation, and it shall be for a lamentation.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 19:14
27 Cross References  

“The sceptre shall not turn aside from Yehuḏah, nor an Inscriber from between his feet, until Shiloh comes, and to Him is the obedience of peoples.


For this took place in Yerushalayim and Yehuḏah because of the displeasure of יהוה, until He had cast them out from His presence. And Tsiḏqiyahu rebelled against the sovereign of Baḇel.


And he also rebelled against Sovereign Neḇuḵaḏnetstsar, who had made him swear by Elohim, but he stiffened his neck and hardened his heart against turning to יהוה Elohim of Yisra’ĕl.


“And its rich yield goes to the sovereigns You have set over us, because of our sins. And they rule over our bodies and our livestock at their pleasure, and we are in great distress.


יהוה sends Your mighty sceptre out of Tsiyon. Rule in the midst of Your enemies!


For they have devoured Ya‛aqoḇ, And laid waste his pasture.


And they are going to surrender all your wives and children to the Kasdim, and you yourself shall not escape from their hand, but be taken by the hand of the sovereign of Baḇel, and this city shall be burned with fire.’ ”


For through the displeasure of יהוה this came to be against Yerushalayim and Yehuḏah, until He had cast them out from His presence. And Tsiḏqiyahu rebelled against the sovereign of Baḇel.


The breath of our nostrils, the anointed of יהוה, Was caught in their pits, In whose shadow we had thought To live among the nations.


“See, into the fire it shall be given for fuel. Both ends of it the fire shall burn, and its middle shall be scorched. Is it fit for any work?


“See, it is planted, is it going to thrive? Would it not utterly wither when the east wind touches it – wither in the beds where it grows?” ‘ ”


“And take up a lamentation for the leaders of Yisra’ĕl,


And she had strong rods for sceptres of rulers. And her stature was exalted among the thick branches, and was seen in her height with the mass of its branches.


“And you shall say to the forest of the South, ‘Hear the word of יהוה! Thus said the Master יהוה, “See, I am kindling a fire in you, and it shall devour every green tree and every dry tree in you – the blazing flame is not quenched. And it shall burn all faces from the south to the north.


“And all flesh shall see that I, יהוה, have kindled it, it is not quenched.” ’ ”


And they shall take up a lamentation for you, and say to you, “How you have perished, O one inhabited by seafaring men, the city well-praised, who was strong at sea, she and her inhabitants, who put their fear on all her inhabitants!


For now they say, “We have no sovereign, because we did not fear יהוה. What would the sovereign do for us?”


For many days the children of Yisra’ĕl are to remain without sovereign and without prince, and without slaughtering, and without pillar, and without shoulder garment or house idols.


“In that day I shall raise up the Booth of Dawiḏ which has fallen down. And I shall repair its breaches and raise up its ruins. And I shall build it as in the days of old,


And as He came near, He saw the city and wept over it,


But they shouted, “Away, away, impale Him!” Pilate said to them, “Shall I impale your Sovereign?” The chief priests answered, “We have no sovereign except Caesar!”


“And the bramble said to the trees, ‘If in truth you anoint me as sovereign over you, come, take shelter in my shade. But if not, let fire come out of the bramble and devour the cedars of Leḇanon!’


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo