Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Ezekiel 12:10 - The Scriptures 2009

10 “Say to them, ‘Thus said the Master יהוה, “This message is to the prince in Yerushalayim and all the house of Yisra’ĕl who are in their midst.” ’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Say to them, Thus says the Lord God: This oracle or revelation concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 Say thou unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Say to them, The LORD God proclaims: This concerns the prince in Jerusalem, along with the entire house of Israel in it.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Say to them: Thus says the Lord God: This is the burden concerning my leader who is in Jerusalem, and concerning the entire house of Israel, who are in their midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Say to them: Thus saith the Lord God: This burden concerneth my prince that is in Jerusalem and all the house of Israel that are among them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Ezekiel 12:10
12 Cross References  

And Yĕhu said to Biḏqar his officer, “Take him up, and throw him into the portion of the field of Naḇoth the Yizre‛ĕlite. Remember how you and I were riding together behind Aḥaḇ his father, and יהוה lifted up this pronouncement against him:


The message concerning Baḇel which Yeshayahu son of Amots saw.


This is the message which came in the year that Sovereign Aḥaz died:


“And afterward,” declares יהוה, “I give Tsiḏqiyahu sovereign of Yehuḏah, his servants and the people, and such as are left in this city from the pestilence and the sword and the scarcity of food, into the hand of Neḇuḵaḏretstsar sovereign of Baḇel, into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life. And he shall strike them with the edge of the sword. He shall not pardon them, nor spare nor have compassion.” ’


And as the spoilt figs that could not be eaten because they are so spoilt,’ for thus said יהוה, ‘so do I give up Tsiḏqiyahu, the sovereign of Yehuḏah, his heads, the rest of Yerushalayim who remain in this land, and those who dwell in the land of Mitsrayim.


But if you do not surrender to the heads of the sovereign of Baḇel, then this city shall be given into the hand of the Kasdim, and they shall burn it with fire, and you shall not escape from their hand.’ ”


“Therefore, son of man, prepare your baggage for exile, and go into exile by day before their eyes. And you shall go from your place into exile to another place before their eyes. It could be that they see, though they are a rebellious house.


Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I shall judge you.


Let the sovereign mourn, and let the prince put on despair, and let the hands of the common people tremble. And I shall deal with them according to their way, and judge them with their own right-rulings. And they shall know that I am יהוה!’ ”


The message of the word of יהוה to Yisra’ĕl by Mal’aḵi.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo