Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 4:20 - The Scriptures 2009

20 So Mosheh took his wife and his sons and set them on a donkey, and he returned to the land of Mitsrayim. And Mosheh took the rod of Elohim in his hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

20 And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

20 And Moses took his wife and his sons and set them on donkeys, and he returned to the land of Egypt; and Moses took the rod of God in his hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

20 And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

20 So Moses took his wife and his children, put them on a donkey, and went back to the land of Egypt. Moses also carried the shepherd’s rod from God in his hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

20 Therefore, Moses took his wife and his sons, and he placed them upon a donkey, and he returned into Egypt, carrying the staff of God in his hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 Moses therefore took his wife, and his sons, and set them upon an ass: and returned into Egypt, carrying the rod of God in his hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 4:20
10 Cross References  

“And you, lift up your rod, and stretch out your hand over the sea and divide it, and let the children of Yisra’ĕl go on dry ground through the midst of the sea.


And Mosheh said to Yehoshua, “Choose for us men and go out, fight with Amalĕq. Tomorrow I am stationing myself on the top of the hill with the rod of Elohim in my hand.”


And he had said to Mosheh, “I, your father-in-law Yithro, am coming to you with your wife and her two sons with her.”


And she bore him a son, and he called his name Gĕreshom, for he said, “I have become a sojourner in a foreign land.”


And take this rod in your hand, with which you shall do the signs.


And יהוה said to him, “What is that in your hand?” And he said, “A rod.”


Then Mosheh lifted his hand and struck the rock twice with his rod. And much water came out, and the congregation and their livestock drank.


“And at this saying, Mosheh fled and became a sojourner in the land of Miḏyan, where he fathered two sons.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo