Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 34:22 - The Scriptures 2009

22 And perform the Festival of Shaḇu’ot for yourself, of the first-fruits of wheat harvest, and the Festival of Ingathering at the turn of the year.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

22 And thou shalt observe the feast of weeks, of the firstfruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year's end.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

22 You shall observe the Feast of Weeks, the firstfruits of the wheat harvest, and the Feast of Ingathering at the year's end.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

22 And thou shalt observe the feast of weeks, even of the first-fruits of wheat harvest, and the feast of ingathering at the year’s end.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

22 You should observe the Festival of Weeks, for the early produce of the wheat harvest, and the Gathering Festival at the end of the year.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

22 You shall observe the Solemnity of Weeks with the first-fruits of the grain from the harvest of your wheat, and a Solemnity when the time of the year returns and everything is stored away.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 Thou shalt keep the feast of weeks with the first-fruits of the corn of thy wheat harvest and the feast when the time of the year returneth that all things are laid in.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 34:22
13 Cross References  

even as the duty of every day required, offering according to the command of Mosheh, for the sabbaths, and for the new moons, and for the appointed times three times a year: the Festival of Matzot, and the Festival of Shaḇu’ot, and the Festival of Sukkot.


“Three times in the year you are to celebrate a festival to Me:


and the Festival of the Harvest, the first-fruits of your labours which you have sown in the field; and the Festival of the Ingathering at the outgoing of the year, when you have gathered in the fruit of your labours from the field.


‘Bring them to יהוה as an offering of the first-fruits, but they are not burned on the slaughter-place for a sweet fragrance.


‘And from the morrow after the Sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering, you shall count for yourselves: seven completed Sabbaths.


Speak to the children of Yisra’ĕl, saying, ‘On the fifteenth day of this seventh new moon is the Festival of Sukkot for seven days to יהוה.


‘And in the seventh new moon, on the first day of the new moon, you have a set-apart gathering, you do no servile work, it is Yom Teru‛ah


And the festival of the Yehuḏim was near, the Festival of Sukkot.


And when the Day of the Festival of Shaḇu‛ot had come, they were all with one mind in one place.


“Count seven weeks for yourself. Begin to count seven weeks from the time you begin to put the sickle to the grain.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo