Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 33:5 - The Scriptures 2009

5 And יהוה said to Mosheh, “Say to the children of Yisra’ĕl, ‘You are a stiff-necked people. Should I go up in your midst for one moment I shall consume you. And now, take off your ornaments, and I shall know what to do to you.’ ”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 For the LORD had said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people: I will come up into the midst of thee in a moment, and consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 For the Lord had said to Moses, Say to the Israelites, You are a stiff-necked people! If I should come among you for one moment, I would consume and destroy you. Now therefore [penitently] leave off your ornaments, that I may know what to do with you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 And Jehovah said unto Moses, Say unto the children of Israel, Ye are a stiffnecked people; if I go up into the midst of thee for one moment, I shall consume thee: therefore now put off thy ornaments from thee, that I may know what to do unto thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 because the LORD had said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You are a stubborn people. If I were to go up with you even for a single moment, I would destroy you. So now take off your jewelry, while I figure out what to do with you.’”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 And the Lord said to Moses: "Say to the sons of Israel: You are a stiff-necked people. I should at once go up into your midst and destroy you. Now immediately put aside your ornaments, so that I may know what to do to you."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And the Lord said to Moses: Say to the children of Israel: Thou are a stiffnecked people; once I shall come up in the midst of thee, and shall destroy thee. Now presently lay aside thy ornaments, that I may know what to do with thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 33:5
16 Cross References  

“I am going down now to see whether they have done altogether according to the outcry against it that has come to Me, and if not, I know.


And He said, “Do not lay your hand on the boy, nor touch him. For now I know that you fear Elohim, seeing you have not withheld your son, your only son, from Me.”


In a moment they die, in the middle of the night; the people are shaken and pass away; and the mighty are taken away without a hand.


Search me, O Ěl, and know my heart; Try me, and know my thoughts;


How suddenly they are ruined! Completely swept away through destructions.


And יהוה said to Mosheh, “I have seen this people, and see, it is a stiff-necked people!


So the children of Yisra’ĕl took off their ornaments at Mount Ḥorĕḇ.


And in that day the Master יהוה of hosts called for weeping and for mourning, for baldness and for girding with sackcloth.


“Because I knew that you were hard, and your neck was an iron sinew, and your forehead bronze,


And the crookedness of the daughter of my people Is greater than the punishment of the sin of Seḏom, Which was overthrown in a moment, And no hands were wrung over her!


“Yet even now,” declares יהוה, “turn to Me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.”


Separate yourselves from the midst of this congregation, and let Me consume them in a moment.


“You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears! You always resist the Set-apart Spirit, as your fathers did, you also do.


“And you shall remember that יהוה your Elohim led you all the way these forty years in the wilderness, to humble you, prove you, to know what is in your heart, whether you guard His commands or not.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo