Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 23:15 - The Scriptures 2009

15 Guard the Festival of Matzot. Seven days you eat unleavened bread, as I commanded you, at the time appointed in the new moon of Aḇiḇ – for in it you came out of Mitsrayim – and do not appear before Me empty-handed;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread: (thou shalt eat unleavened bread seven days, as I commanded thee, in the time appointed of the month Abib; for in it thou camest out from Egypt: and none shall appear before me empty:)

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread; seven days you shall eat unleavened bread as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before Me empty-handed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 The feast of unleavened bread shalt thou keep: seven days thou shalt eat unleavened bread, as I commanded thee, at the time appointed in the month Abib (for in it thou camest out from Egypt); and none shall appear before me empty:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Observe the Festival of Unleavened Bread, as I commanded you. Eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, because it was in that month that you came out of Egypt. No one should appear before me empty-handed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 You shall keep the solemnity of unleavened bread. For seven days you shall eat unleavened bread, just as I instructed you, at the time of the month of new grain, when you departed from Egypt. You shall not appear empty-handed in my sight,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 Thou shalt keep the feast of unleavened bread. Seven days shalt thou eat unleavened bread, as I commanded thee, in the time of the month of new corn, when thou didst come forth out of Egypt. Thou shalt not appear empty before me.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 23:15
25 Cross References  

This new moon is the beginning of new moons for you, it is the first new moon of the year for you.


And Mosheh said to the people, “Remember this day in which you went out of Mitsrayim, out of the house of slavery. For by strength of hand יהוה brought you out of this place, and whatever is leavened shall not be eaten.


Today you are going out, in the new moon Aḇiḇ.


“Do not delay giving your harvest and your vintage. Give Me the first-born of your sons.


Guard the Festival of Matzot. For seven days you eat unleavened bread, as I commanded you, in the appointed time of the new moon of Aḇiḇ, because in the new moon of Aḇiḇ you came out from Mitsrayim.


“But the first-born of a donkey you ransom with a lamb. And if you do not ransom, then you shall break his neck. Every first-born of your sons you shall ransom. And they shall not appear before Me empty-handed.


“Speak to the children of Yisra’ĕl, and you shall say to them, ‘When you come into the land which I give you, and shall reap its harvest, then you shall bring a sheaf of the first-fruits of your harvest to the priest.


With what shall I come before יהוה, bow myself before the high Elohim? Shall I come before Him with ascending offerings, with calves a year old?


And on the first day of Unleavened Bread, when they were slaughtering the Pĕsah lamb, His taught ones said to Him, “Where do You wish us to go and prepare, for You to eat the Pĕsaḥ?”


And His parents went to Yerushalayim every year at the Festival of the Pĕsaḥ.


And the Day of Unleavened Bread came when the Pĕsaḥ had to be slaughtered.


And seeing that it was pleasing to the Yehuḏim, he proceeded further to arrest Kĕpha as well – and they were the Days of Unleavened Bread.


Three times a year all your males appear before יהוה your Elohim in the place which He chooses: at the Festival of Matzot, and at the Festival of Shaḇu’ot, and at the Festival of Sukkot. And none should appear before יהוה empty-handed,


And they said, “If you send away the ark of the Elohim of Yisra’ĕl, do not send it empty, but you shall certainly return it to Him with a guilt offering. Then you are going to be healed, and it shall be known to you why His hand does not turn aside from you.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo