Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 2:18 - The Scriptures 2009

18 And they came to Re‛u’ĕl their father, and he said, “How is it that you have come so soon today?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

18 And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

18 And when they came to Reuel [Jethro] their father, he said, How is it that you have come so soon today?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

18 And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

18 When they went back home to their father Reuel, he asked, “How were you able to come back home so soon today?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

18 And when they had returned to their father, Reuel, he said to them, "Why have you arrived sooner than usual?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And when they returned to Raguel their father, he said to them: Why are ye come sooner than usual?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 2:18
7 Cross References  

And they said, “A Mitsrian rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew enough water for us and watered the flock.”


And Mosheh was shepherding the flock of Yithro his father-in-law, the priest of Miḏyan. And he led the flock to the back of the wilderness, and came to Ḥorĕḇ, the mountain of Elohim.


Then Mosheh went and returned to Yether his father-in-law, and said to him, “Please let me go and return to my brothers who are in Mitsrayim to see whether they are still alive.” And Yithro said to Mosheh, “Go in peace.”


And Mosheh said to Ḥoḇaḇ, the son of Re‛uw’ĕl the Miḏyanite, Mosheh’s father-in-law, “We are setting out for the place of which יהוה said, ‘I give it to you.’ Come with us, and we shall do good to you, for יהוה has spoken good concerning Yisra’ĕl.”


But the man who is unclean and does not cleanse himself, that being shall be cut off from among the assembly, because he has defiled the set-apart place of יהוה – water for uncleanness has not been sprinkled on him, he is unclean.


And they said to him, “Where is He?” He said, “I do not know.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo