Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 2:11 - The Scriptures 2009

11 And in those days it came to be, when Mosheh was grown, that he went out to his brothers and looked at their burdens. And he saw a Mitsrian striking a Hebrew, one of his brothers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 One day, after Moses was grown, it happened that he went out to his brethren and looked at their burdens; and he saw an Egyptian beating a Hebrew, one of [Moses'] brethren.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 And it came to pass in those days, when Moses was grown up, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he saw an Egyptian smiting a Hebrew, one of his brethren.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 One day after Moses had become an adult, he went out among his people and he saw their forced labor. He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his own people.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 In those days, after Moses had grown up, he went out to his brothers. And he saw their affliction and an Egyptian man striking a certain one of the Hebrews, his brothers.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 In those days after Moses was grown up, he went out to his brethren: and saw their affliction, and an Egyptian striking one of the Hebrews his brethren.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 2:11
13 Cross References  

So they set slave-masters over them to afflict them with their burdens, and they built for Pharaoh supply cities, Pithom and Ra‛amses.


And יהוה said, “I have indeed seen the oppression of My people who are in Mitsrayim, and have heard their cry because of their slave-drivers, for I know their sorrows.


Also the foremen of the children of Yisra’ĕl, whom Pharaoh’s slave-drivers had set over them, were struck and were asked, “Why have you not fulfilled your law in making bricks both yesterday and today, as before?”


But the sovereign of Mitsrayim said to them, “Mosheh and Aharon, why do you take the people from their work? Get back to your burdens.”


And Pharaoh said, “See, the people of the land are many now, and you make them cease from their burdens!”


Let more work be laid on the men, so that they labour in it, and not pay attention to words of falsehood.


Say, therefore, to the children of Yisra’ĕl, ‘I am יהוה, and I shall bring you out from under the burdens of the Mitsrites, and shall deliver you from their enslaving, and shall redeem you with an outstretched arm, and with great judgments,”


and shall take you as My people, and I shall be your Elohim. And you shall know that I am יהוה your Elohim who is bringing you out from under the burdens of the Mitsrites.


“Is this not the fast that I have chosen: to loosen the tight cords of wrongness, to undo the bands of the yoke, to exempt the oppressed, and to break off every yoke?


“Come to Me, all you who labour and are burdened, and I shall give you rest.


“The Spirit of יהוה is upon Me, because He has anointed Me to bring the Good News to the poor. He has sent Me to heal the broken-hearted, to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind, to send away crushed ones with a release,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo