Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 17:9 - The Scriptures 2009

9 And Mosheh said to Yehoshua, “Choose for us men and go out, fight with Amalĕq. Tomorrow I am stationing myself on the top of the hill with the rod of Elohim in my hand.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 And Moses said to Joshua, Choose us out men and go out, fight with Amalek. Tomorrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 And Moses said unto Joshua, Choose us out men, and go out, fight with Amalek: to-morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in my hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Moses said to Joshua, “Choose some men for us and go fight with Amalek. Tomorrow I’ll stand on top of the hill with the shepherd’s rod of God in my hand.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And Moses said to Joshua: "Choose men. And when you go out, fight against Amalek. Tomorrow, I will stand at the top of the hill, holding the staff of God in my hand."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And Moses said to Josue: Choose out men: and go out and fight against Amalec. Tomorrow I will stand on the top of the hill having the rod of God in my hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 17:9
18 Cross References  

And Yehoshua defeated Amalĕq and his people with the edge of the sword.


But you yourself, seek out from all the people able men, who fear Elohim, men of truth, hating unfair gain. And place these over them to be rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties, and rulers of tens.


And Mosheh arose with his assistant Yehoshua, and Mosheh went up to the mountain of Elohim.


Thus יהוה spoke to Mosheh face to face, as a man speaks to his friend. And he would return to the camp, but his servant Yehoshua son of Nun, a young man, did not leave the Tent.


And take this rod in your hand, with which you shall do the signs.


And יהוה said to him, “What is that in your hand?” And he said, “A rod.”


So Mosheh took his wife and his sons and set them on a donkey, and he returned to the land of Mitsrayim. And Mosheh took the rod of Elohim in his hand.


And Yehoshua son of Nun, Mosheh’s assistant from his youth, answered and said, “Mosheh my master, forbid them!”


These are the names of the men whom Mosheh sent to spy out the land. And Mosheh called Hoshĕa the son of Nun, Yehoshua.


From the tribe of Ephrayim: Hoshĕa, son of Nun.


And יהוה said to Mosheh, “Take Yehoshua son of Nun with you, a man in whom is the Spirit. And you shall lay your hand on him,


which our fathers, having received it in turn, also brought with Yehoshua into the land possessed by the nations, whom Elohim drove out before the face of our fathers until the days of Dawiḏ,


Then Mosheh came, with Hoshĕa son of Nun, and spoke all the words of this song in the hearing of the people.


For if Yehoshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.


And יהוה said to Yehoshua, “Stretch out the spear that is in your hand toward Ai, for I give it into your hand.” And Yehoshua stretched out the spear that he had in his hand toward the city,


And Yehoshua and all the soldiers rose up, to go up to Ai. And Yehoshua chose thirty thousand mighty brave men and sent them away by night,


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo