Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 15:24 - The Scriptures 2009

24 And the people grumbled against Mosheh, saying, “What are we to drink?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

24 The people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

24 And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

24 The people complained against Moses, “What will we drink?”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

24 And the people murmured against Moses, saying: "What shall we drink?"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And the people murmured against Moses, saying: What shall we drink?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 15:24
19 Cross References  

They soon forgot His works; They did not wait for His counsel,


And they said to Mosheh, “Did you take us away to die in the wilderness because there are no burial-sites in Mitsrayim? What is this you have done to us, to bring us up out of Mitsrayim?


And all the congregation of the children of Yisra’ĕl grumbled against Mosheh and Aharon in the wilderness.


And they said to them, “Let יהוה look on you and judge, because you have made us loathsome in the eyes of Pharaoh and in the eyes of his servants, to give a sword in their hand to kill us.”


for none of these men who have seen My esteem and the signs which I did in Mitsrayim and in the wilderness, and have tried Me now these ten times, and have disobeyed My voice,


“Therefore you and all your company are set against יהוה. And Aharon, what is he that you grumble against him?”


But all the congregation of the children of Yisra’ĕl grumbled against Mosheh and against Aharon on the next day, saying, “You, you have killed the people of יהוה.”


And יהוה said to Mosheh, “Bring Aharon’s rod back before the Witness, to be kept as a sign against the rebels, so that you put an end to their grumblings against Me, lest they die.”


And the people spoke against Elohim and against Mosheh, “Why have you brought us up out of Mitsrayim to die in the wilderness? For there is no food and no water, and our being loathes this light bread.”


“Because of this I say to you, do not worry about your life, what you shall eat or drink, or about your body, what you shall put on. Is not life more than the food and the body more than the clothing?


neither grumble, as some of them also grumbled, and were destroyed by the destroyer.


Do all matters without grumblings and disputings,


These are grumblers, complainers, who walk according to their own lusts, and their mouth speaks proudly, admiring faces of others for the sake of gain.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo