Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 14:2 - The Scriptures 2009

2 “Speak to the children of Yisra’ĕl, that they turn and camp before Pi Haḥiroth, between Miḡdol and the sea, opposite Ba‛al Tsephon – camp before it by the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

2 Speak unto the children of Israel, that they turn and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, over against Baal-zephon: before it shall ye encamp by the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

2 Tell the Israelites to turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the [Red] Sea, before Baal-zephon. You shall encamp opposite it by the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

2 Speak unto the children of Israel, that they turn back and encamp before Pi-hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-zephon: over against it shall ye encamp by the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

2 Tell the Israelites to turn back and set up camp in front of Pi-hahiroth, between Migdol and the sea in front of Baal-zephon. You should set up camp in front of it by the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

2 "Speak to the sons of Israel. Let them turn back and encamp away from the region of Pihahiroth, which is between Migdol and the sea, opposite Baal-zephon. In its sight you shall place your camp, above the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Speak to the children of Israel: Let them turn and encamp over against Phihahiroth, which is between Magdal and the sea, over against Beelsephon. You shall encamp before it upon the sea.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 14:2
9 Cross References  

And יהוה spoke to Mosheh, saying,


For Pharaoh shall say of the children of Yisra’ĕl, ‘They are entangled in the land, the wilderness has closed them in.’ ”


And the Mitsrites pursued them, and all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen and his army, and overtook them camping by the sea beside Pi Haḥiroth, before Ba‛al Tsephon.


The word that came to Yirmeyahu concerning all the Yehuḏim who were dwelling in the land of Mitsrayim – who were dwelling at Miḡdol, and at Taḥpanḥes, and at Noph, and in the land of Pathros, saying,


“Declare in Mitsrayim, and let it be heard in Miḡdol. And let it be heard in Noph and in Taḥpanḥes. Say, ‘Stand fast and be prepared, for a sword shall devour all around you.’


“Therefore see, I am against you and against your rivers, and shall make the land of Mitsrayim an utter waste and a desert, from Miḡdol to Sewĕnĕh, as far as the border of Kush.


And I brought your fathers out of Mitsrayim, and you came to the sea. And the Mitsrians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Sea of Reeds.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo