Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 12:50 - The Scriptures 2009

50 And all the children of Yisra’ĕl did as יהוה commanded Mosheh and Aharon, so they did.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

50 Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

50 Thus did all the Israelites; as the Lord commanded Moses and Aaron, so did they.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

50 Thus did all the children of Israel; as Jehovah commanded Moses and Aaron, so did they.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

50 All the Israelites did just as the LORD had commanded Moses and Aaron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

50 And all the sons of Israel did just as the Lord had instructed Moses and Aaron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

50 And all the children of Israel did as the Lord had commanded Moses and Aaron.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 12:50
21 Cross References  

And it came to be at the end of the four hundred and thirty years, on that same day it came to be that all the divisions of יהוה went out from the land of Mitsrayim.


There is one Torah for the native-born and for the stranger who sojourns among you.


And it came to be on that same day that יהוה brought the children of Yisra’ĕl out of the land of Mitsrayim according to their divisions.


This is Aharon, and Mosheh, to whom יהוה said, “Bring out the children of Yisra’ĕl from the land of Mitsrayim according to their divisions.”


“And Pharaoh is not going to listen to you, and I shall lay My hand on Mitsrayim, and bring My divisions and My people, the children of Yisra’ĕl, out of the land of Mitsrayim by great judgments.


And Mosheh gave their ransom silver to Aharon, and to his sons, according to the word of יהוה, as יהוה had commanded Mosheh.


As יהוה commanded Mosheh, so did the daughters of Tselophḥaḏ.


And the children of Yisra’ĕl did so, to send them outside the camp. As יהוה had spoken to Mosheh, so the children of Yisra’ĕl did.


“And I have given the Lĕwites as a gift to Aharon and his sons from among the children of Yisra’ĕl, to do the service of the children of Yisra’ĕl in the Tent of Appointment, and to make atonement for the children of Yisra’ĕl, that there be no plague among the children of Yisra’ĕl when the children of Yisra’ĕl come near the set-apart place.”


Thus Mosheh and Aharon and all the congregation of the children of Yisra’ĕl did to the Lĕwites according to all that יהוה commanded Mosheh concerning the Lĕwites, so the children of Yisra’ĕl did to them.


Then after that the Lĕwites went in to do their service in the Tent of Appointment before Aharon and his sons as יהוה commanded Mosheh concerning the Lĕwites, so they did to them.


So they performed the Pĕsaḥ on the fourteenth day of the first new moon, between the evenings, in the Wilderness of Sinai. According to all that יהוה commanded Mosheh, so the children of Yisra’ĕl did.


teaching them to guard all that I have commanded you. And see, I am with you always, until the end of the age.” Amĕn.


If you know these teachings, blessed are you if you do them.


“You are My friends if you do whatever I command you.


His mother said to the servants, “Do whatever He says to you.”


All the words I am commanding you, guard to do it – do not add to it nor take away from it.


By belief, he left Mitsrayim, not fearing the wrath of the sovereign, for he was steadfast, as seeing Him who is invisible.


“But outside are the dogs and those who enchant with drugs, and those who whore, and the murderers, and the idolaters, and all who love and do falsehood.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo