Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Exodus 11:10 - The Scriptures 2009

10 And Mosheh and Aharon did all these wonders before Pharaoh, however, יהוה strengthened the heart of Pharaoh, and he did not let the children of Yisra’ĕl go out of his land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and the LORD hardened Pharaoh's heart, so that he would not let the children of Israel go out of his land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

10 Moses and Aaron did all these wonders and miracles before Pharaoh; and the Lord hardened Pharaoh's stubborn heart, and he did not let the Israelites go out of his land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

10 And Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh: and Jehovah hardened Pharaoh’s heart, and he did not let the children of Israel go out of his land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

10 Now Moses and Aaron did all these amazing acts in front of Pharaoh, but the LORD made Pharaoh stubborn so that he didn’t let the Israelites go from his land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

10 Now Moses and Aaron did all the wonders that are written, in the sight of Pharaoh. And the Lord hardened the heart of Pharaoh; neither did he release the sons of Israel from his land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 And Moses and Aaron did all the wonders that are written, before Pharao. And the Lord hardened Pharao's heart: neither did he let the children of Israel go out of his land.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Exodus 11:10
17 Cross References  

Wise in heart and potent of power – who has hardened himself against Him and is at peace?


However, יהוה strengthened the heart of Pharaoh, and he did not let the children of Yisra’ĕl go.


However, יהוה strengthened the heart of Pharaoh, and he would not let them go.


And יהוה spoke to Mosheh and to Aharon in the land of Mitsrayim, saying,


“But I know that the sovereign of Mitsrayim is not going to let you go, not even by a strong hand.


And יהוה said to Mosheh, “As you go back to Mitsrayim, see that you do all those wonders before Pharaoh which I have put in your hand. But I am going to strengthen his heart, so that he does not let the people go.


“But I am going to harden the heart of Pharaoh, and shall increase My signs and My wonders in the land of Mitsrayim.


But יהוה strengthened the heart of Pharaoh, and he did not listen to them, as יהוה had said to Mosheh.


O יהוה, why do You make us stray from Your ways, and harden our heart from Your fear? Turn back, for the sake of Your servants, the tribes of Your inheritance.


“He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they should not see with their eyes and understand with their heart, and turn, and I should heal them.”


So, then, He favours whom He wishes, and He hardens whom He wishes.


And if Elohim, desiring to show wrath, and to make His power known, with much patience tolerated the vessels of wrath prepared for destruction,


“But Siḥon sovereign of Ḥeshbon would not let us pass over, for יהוה your Elohim hardened his spirit and strengthened his heart, to give him into your hand, as it is this day.


For it was of יהוה to strengthen their hearts, that they should come against Yisra’ĕl in battle, in order to put them under the ban, so that they might have no favour, but that He might annihilate them, as יהוה had commanded Mosheh.


“And why do you harden your hearts as the Mitsrites and Pharaoh hardened their hearts? When He had severely dealt with them, did they not send them away, and they went?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo