Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Esther 8:17 - The Scriptures 2009

17 And in every province and in every city where the sovereign’s command and decree came, the Yehuḏim had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land were becoming Yehuḏim, for the fear of the Yehuḏim had fallen upon them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

17 And in every province and in every city, wherever the king's command and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a holiday. And many from among the peoples of the land [submitted themselves to Jewish rite and] became Jews, for the fear of the Jews had fallen upon them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

17 And in every province, and in every city, whithersoever the king’s commandment and his decree came, the Jews had gladness and joy, a feast and a good day. And many from among the peoples of the land became Jews; for the fear of the Jews was fallen upon them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

17 In every province and in every town—wherever the king’s order and his law arrived—for the Jews it was a day of happiness and joy. For them it meant feasts and a holiday. Many people in the land became Jews themselves, out of fear of the Jews.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

17 and that I have not eaten at Haman's table, nor has the king's feasts pleased me, and that I have not drunk the wine of his libations,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

English Standard Version 2016

17 And in every province and in every city, wherever the king’s command and his edict reached, there was gladness and joy among the Jews, a feast and a holiday. And many from the peoples of the country declared themselves Jews, for fear of the Jews had fallen on them.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Esther 8:17
17 Cross References  

And they departed, and the fear of Elohim was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Ya‛aqoḇ.


Then he said to them, “Go, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom none is prepared. For this day is set-apart to our Master. Do not be sad, for the joy of יהוה is your strength.”


That was on the thirteenth day of the new moon of Aḏar, and on the fourteenth they rested in it and made it a day of feasting and gladness.


Therefore the Yehuḏim of the villages who dwelt in the unwalled towns were making the fourteenth day of the new moon of Aḏar a good day of gladness and feasting, and for sending portions to one another.


The Yehuḏim assembled in their cities, throughout all the provinces of Sovereign Aḥashwĕrosh to lay hands on those who sought their evil. And no one stood against them, because fear of them fell upon all people.


as the days on which the Yehuḏim had rest from their enemies, as the new moon which was turned from sorrow to joy for them, and from mourning to a good day, that they should make them days of feasting and joy, of sending portions to one another and gifts to the poor.


the Yehuḏim established and imposed it upon themselves and upon their seed and all who should join them, that without fail they should perform these two days every year, according to their writing and at their appointed time,


And all the officials of the provinces, and the viceroys, and the governors, and all those doing the sovereign’s work, helped the Yehuḏim, because the fear of Mordeḵai fell upon them.


Mitsrayim was glad when they left, For the fear of them had fallen upon them.


You deliver me from the strivings of the people, You set me at the head of the nations; A people I have not known serve me.


“Fear and dread fell on them, by the greatness of Your arm they are as silent as a stone, until Your people pass over, O יהוה, until the people, whom You have bought, pass over.


No man shall stand against you. יהוה your Elohim shall put the dread of you and the fear of you upon all the land where you tread, as He has spoken to you.


This day I begin to put the dread and fear of you upon the peoples under all the heavens, who, when they hear the report of you, shall tremble and shake because of you.’


“And when we heard, our hearts melted, and there was no spirit left in anyone because of you, for יהוה your Elohim, He is Elohim in the heavens above and on earth beneath.


and she said to the men, “I know that יהוה has given you the land, and that the fear of you has fallen on us, and that all the inhabitants of the land melt away because of you.


Ask your young men, and let them inform you. So let my young men find favour in your eyes, for we come on a good day. Please give whatever comes to your hand to your servants and to your son Dawiḏ.’ ”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo