Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 6:21 - The Scriptures 2009

21 then you shall say to your son, ‘We were slaves of Pharaoh in Mitsrayim, and יהוה brought us out of Mitsrayim with a strong hand,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

21 Then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt; and the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

21 Then you shall say to your son, We were Pharaoh's bondmen in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a mighty hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

21 then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

21 Tell them: We were Pharaoh’s slaves in Egypt. But the LORD brought us out of Egypt with a mighty hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

21 You shall say to him: 'We were servants of Pharaoh in Egypt, and the Lord led us away from Egypt with a strong hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Thou shalt say to him: We were bondmen of Pharao in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a strong hand.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 6:21
21 Cross References  

And while he loitered, the men took hold of his hand, and his wife’s hand, and the hands of his two daughters, יהוה having compassion on him, and they brought him out and set him outside the city.


And place their trust in Elohim, And not forget the works of Ěl, But watch over His commands,


“And it shall be, when your son asks you in time to come, saying, ‘What is this?’ then you shall say to him, ‘By strength of hand יהוה brought us out of Mitsrayim, out of the house of bondage.


And it shall be as a sign on your hand and as frontlets between your eyes, for by strength of hand יהוה brought us out of Mitsrayim.


And Mosheh said to the people, “Remember this day in which you went out of Mitsrayim, out of the house of slavery. For by strength of hand יהוה brought you out of this place, and whatever is leavened shall not be eaten.


“And it shall be as a sign to you on your hand and as a reminder between your eyes, that the Torah of יהוה is to be in your mouth, for with a strong hand יהוה has brought you out of Mitsrayim.


“I am יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of slavery.


“But I know that the sovereign of Mitsrayim is not going to let you go, not even by a strong hand.


“Listen to Me, you who pursue righteousness, seeking יהוה: Look to the rock you were hewn from, and to the hole of the pit you were dug from.


“And you shall remember that you were a slave in the land of Mitsrayim, and יהוה your Elohim ransomed you. Therefore I am commanding you this word today.


“Or has Elohim tried to go and take for Himself a nation from the midst of a nation by trials, and by signs, and by wonders, and by battle, and by a strong hand and an outstretched arm, and by great fearsome deeds, according to all that יהוה your Elohim did for you in Mitsrayim before your eyes?


And you shall remember that you were a slave in the land of Mitsrayim, and that יהוה your Elohim brought you out from there by a strong hand and by an outstretched arm. Therefore יהוה your Elohim commanded you to perform the Sabbath day.


I am יהוה your Elohim who brought you out of the land of Mitsrayim, out of the house of bondage.


When your son asks you in time to come, saying, ‘What is the meaning of the witnesses, and the laws, and the right-rulings which יהוה our Elohim has commanded you?’ ”


and יהוה sent signs and wonders, great and grievous, upon Mitsrayim, upon Pharaoh, and upon all his household, before our eyes.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo