Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 24:15 - The Scriptures 2009

15 “Give him his wages on the same day, and do not let the sun go down on it, for he is poor and lifts up his being to it, so that he does not cry out against you to יהוה, and it shall be sin in you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

15 at his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it; for he is poor, and setteth his heart upon it: lest he cry against thee unto the LORD, and it be sin unto thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

15 You shall give him his hire on the day he earns it before the sun goes down, for he is poor, and sets his heart upon it; lest he cry against you to the Lord, and it be sin to you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

15 in his day thou shalt give him his hire, neither shall the sun go down upon it (for he is poor, and setteth his heart upon it); lest he cry against thee unto Jehovah, and it be sin unto thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

15 Pay them their salary the same day, before the sun sets, because they are poor, and their very life depends on that pay, and so they don’t cry out against you to the LORD. That would make you guilty.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

15 Instead, you shall pay him the price of his labor on the same day, before the setting of the sun. For he is poor, and with it he sustains his life. Otherwise, he may cry out against you to the Lord, and it would be charged to you as a sin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

15 But thou shalt pay him the price of his labour the same day, before the going down of the sun, because he is poor, and with it maintaineth his life: lest he cry against thee to the Lord, and it be reputed to thee for a sin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 24:15
22 Cross References  

If I have refused the plea of my male servant or my female servant when they complained against me,


If my land cries out against me, or its furrows weep together;


so as to cause the cry of the poor to come to Him; for He hears the cry of the afflicted.


Because of the multitude of oppressions they cry out; they cry out for help because of the arm of the many.


Like a servant who sighs for the shade, and like a hireling longing for his wages,


He who has innocent hands and a clean heart, Who did not bring his life to naught, And did not swear deceivingly.


Aleph To You, O יהוה, I lift up my being.


Bring joy to the being of Your servant, For to You, O יהוה, I lift up my being.


For the vineyard of יהוה of hosts is the house of Yisra’ĕl, and the man of Yehuḏah is His pleasant plant. He looked for right-ruling, but see, oppression; for righteousness, but see, weeping.


“Woe to him who builds his house without righteousness and his rooms without right-ruling, who uses his neighbour’s service without wages and does not give him his wages,


‘Do not oppress your neighbour or rob him. The wages of him who is hired is not to remain with you all night until morning.


‘And when your brother becomes poor, and his hand has failed with you, then you shall strengthen him, and he shall live with you, like a stranger or a sojourner.


“And I shall draw near to you for right-ruling. And I shall be a swift witness against the practisers of witchcraft, and against adulterers, and against them that swear to falsehood, and against those who oppress the wage earner in his wages and widows and the fatherless, and those who turn away a sojourner and do not fear Me,” said יהוה of hosts.


“And when evening came, the master of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last to the first.’


You know the commands, ‘Do not commit adultery,’ ‘Do not murder,’ ‘Do not steal,’ ‘Do not bear false witness,’ ‘Do not rob,’ ‘Respect your father and your mother.’


“Be on guard lest there be a thought of Beliya‛al in your heart, saying, ‘The seventh year, the year of release, is near,’ and your eye is evil against your poor brother and you give him naught. And he shall cry out to יהוה against you, and it shall be a sin in you.


For the Scripture says, “You shall not muzzle an ox while it treads out the grain,” and, “The labourer is worthy of his wages.”


See, the wages of the workmen who mowed your fields, which you kept back, cry out. And the cries of the reapers have reached the ears of יהוה of hosts.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo