Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 2:25 - The Scriptures 2009

25 This day I begin to put the dread and fear of you upon the peoples under all the heavens, who, when they hear the report of you, shall tremble and shake because of you.’

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

25 This day will I begin to put the dread and fear of you upon the peoples who are under the whole heavens, who shall hear the report of you and shall tremble and be in anguish because of you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

25 This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the peoples that are under the whole heaven, who shall hear the report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

25 Starting right now, I am making everyone everywhere afraid of you and scared of you. Once they hear news of you, they will be shaking and worrying because of you.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

25 Today I will begin to send the terror and dread of you among the peoples who are living under all of heaven, so that, when they hear your name, they may be afraid, and may tremble in the manner of a woman giving birth, and may be gripped by anguish.'

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 This day will I begin to send the dread and fear of thee upon the nations that dwell under the whole heaven: that when they hear thy name they may fear and tremble, and be in pain like women in travail.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 2:25
14 Cross References  

And they departed, and the fear of Elohim was upon the cities that were all around them, and they did not pursue the sons of Ya‛aqoḇ.


And the name of Dawiḏ went out into all lands, and יהוה put the dread of him upon all nations.


Mitsrayim was glad when they left, For the fear of them had fallen upon them.


“I shall send My fear before you, and cause confusion among all the people to whom you come, and make all your enemies turn their backs to you.


And it shall be to Me a name of joy, a praise, and a pride before all nations of the earth, who hear all the good I am doing to them, and they shall fear and tremble for all the goodness and all the peace I am doing to it.’


And Mo’aḇ was exceedingly afraid of the people because they were many, and Mo’aḇ was in dread because of the children of Yisra’ĕl.


No man shall stand against you. יהוה your Elohim shall put the dread of you and the fear of you upon all the land where you tread, as He has spoken to you.


“And all peoples of the earth shall see that the Name of יהוה is called upon you, and they shall be afraid of you.


that they feared greatly, because Giḇ‛on was a great city, as one of the royal cities, and because it was greater than Ai, and all its men were mighty.


And they answered Yehoshua and said, “Your servants were clearly told that יהוה your Elohim commanded His servant Mosheh to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you. So we were very much afraid for our lives because of you, and have done this deed.


“See, I am giving up those of the congregation of Satan, who say they are Yehuḏim and are not, but lie. See, I am making them come and worship before your feet, and to know that I have loved you.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo