Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 17:9 - The Scriptures 2009

9 and shall come to the priests, the Lĕwites, and to the judge who is in those days, and shall inquire. And they shall declare to you the word of right-ruling,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

9 and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and enquire; and they shall shew thee the sentence of judgment:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

9 And you shall come to the Levitical priests and to the judge who is in office in those days, and you shall consult them and they shall make clear to you the decision.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

9 and thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days: and thou shalt inquire; and they shall show thee the sentence of judgment.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

9 Go to the levitical priests and to the head judge in office at that time and look into things there. They will announce to you the correct ruling.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

9 And you shall approach the priests of the Levitical stock, and the judge, who shall be among them at that time, and you shall inquire of them, and they will reveal to you the truth of the judgment.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 And thou shalt come to the priests of the Levitical race, and to the judge, that shall be at that time. And thou shalt ask of them. And they shall shew thee the truth of the judgment.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 17:9
15 Cross References  

Of the Yitsharites, Kenanyahu and his sons were for the outward duties as officials and judges over Yisra’ĕl.


When they have a matter, they come to me, and I rightly rule between one and another, and make known the laws of Elohim and His Torot.”


“If the thief is not found, then the master of the house shall be brought before Elohim to see whether he has put his hand into his neighbour’s goods.


Then they said, “Come and let us devise plans against Yirmeyahu, for the Torah shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us strike him with the tongue, and let us not listen to any of his words.”


“And they are to stand as judges in a dispute, and judge it according to My right-rulings. And they are to guard My Torot and My laws in all My appointed times, and set apart My Sabbaths.


“Thus said יהוה of hosts, ‘Now, ask the priests concerning the Torah, saying,


“Thus said יהוה of hosts, ‘If you walk in My ways, and if you guard My duty, then you shall also rule My house, and also guard My courts. And I shall give you access among these standing here.


speaking to the priests who belonged to the House of יהוה of hosts, and to the prophets, saying, “Should I weep in the fifth new moon and fast as I have done for so many years?”


“For the lips of a priest should guard knowledge, and they seek the Torah from his mouth, for he is the messenger of יהוה of hosts.


“Appoint judges and officers within all your gates, which יהוה your Elohim is giving you, according to your tribes. And they shall judge the people with righteous right-ruling.


and you shall do according to the word which they declare to you from that place which יהוה chooses. And you shall guard to do according to all that they instruct you.


“And the priests, the sons of Lĕwi, shall come near, for יהוה your Elohim has chosen them to serve Him and to bless in the Name of יהוה, and by their mouth every strife and every stroke is tried.


“When there is a dispute between men, then they shall come unto judgment, and they shall be judged, and the righteous declared righteous and the wrongdoer declared wrong.


“They teach Your right-rulings to Ya‛aqoḇ, and Your Torah to Yisra’ĕl. They put incense before You, and a complete ascending offering on Your slaughter-place.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo