Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 15:6 - The Scriptures 2009

6 “For יהוה your Elohim shall bless you as He promised you. And you shall lend to many nations, but you shall not borrow. And you shall rule over many nations, but they do not rule over you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

6 For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

6 When the Lord your God blesses you as He promised you, then you shall lend to many nations, but you shall not borrow; and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

6 For Jehovah thy God will bless thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt rule over many nations, but they shall not rule over thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

6 Once the LORD your God has blessed you, exactly as he said he would, you will end up lending to many different peoples but won’t need to borrow a thing. You will dominate many different peoples, but they won’t dominate you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

6 You shall lend money to many nations, and you yourselves shall borrow in return from no one. You shall rule over very many nations, and no one shall rule over you.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 Thou shalt lend to many nations, and thou shalt borrow of no man. Thou shalt have dominion over very many nations: and no one shall have dominion over thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 15:6
14 Cross References  

And Shelomoh was ruling over all reigns from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Mitsrayim. They did taskwork and served Shelomoh all the days of his life.


For he was ruling over all on this side of the River from Tiphsaḥ even to Azzah, over all the sovereigns on this side of the River. And he had peace on all sides round about him.


“And now, You have been pleased to bless the house of Your servant to be before You forever. For You have blessed it, O יהוה, and it is blessed forever.”


And he ruled over all the sovereigns from the River to the land of the Philistines, as far as the border of Mitsrayim.


And mighty sovereigns have been over Yerushalayim, who have ruled over all beyond the River. And tax, excise, and toll were paid to them.


“Therefore You gave them into the hand of their enemies, who distressed them. And in the time of their distress, when they cried to You, You heard from the heavens. And according to Your great compassion You gave them saviours who saved them from the hand of their enemies.


Tet Good is a man showing favour and lending, Yod He sustains his matters in right-ruling.


Lamed The wrongdoer is borrowing and does not repay, But the righteous one shows favour and gives.


All day long he is showing favour and lending; And his seed is for a blessing.


The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.


Rather, love your enemies, and do good, and lend, expecting none in return. And your reward shall be great, and you shall be sons of the Most High. Because He is kind to the thankless and wicked ones.


only if you diligently obey the voice of יהוה your Elohim, to guard to do all these commands which I am commanding you today.


“He lends to you, but you do not lend to him. He is the head, and you are the tail.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo