Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Deuteronomy 13:5 - The Scriptures 2009

5 “And that prophet or that dreamer of dreams is put to death, because he has spoken apostasy against יהוה your Elohim – who brought you out of the land of Mitsrayim and ransomed you from the house of bondage – to make you stray from the way in which יהוה your Elohim commanded you to walk. Thus you shall purge the evil from your midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

5 But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has talked rebellion and turning away from the Lord your God, Who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage; that man has tried to draw you aside from the way in which the Lord your God commanded you to walk. So shall you put the evil away from your midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

5 And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he hath spoken rebellion against Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed thee out of the house of bondage, to draw thee aside out of the way which Jehovah thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put away the evil from the midst of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

5 That prophet or dream interpreter must be executed because he encouraged you to turn away from the LORD your God who brought you out of Egypt, who redeemed you from the house of slavery; they tried to lead you away from the path the LORD your God commanded you to take. Remove such evil from your community!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

5 But that prophet or forger of dreams shall be put to death. For he has spoken so as to turn you away from the Lord your God, who led you away from the land of Egypt and who redeemed you from the house of servitude, and so as to cause you to wander from the way that the Lord your God has entrusted to you. And so shall you remove the evil from your midst.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And that prophet or forger of dreams shall be slain: because he spoke to draw you away from the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, and redeemed you from the house of bondage: to make thee go out of the way, which the Lord thy God commanded thee. And thou shalt take away the evil out of the midst of thee.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Deuteronomy 13:5
34 Cross References  

So he turned back with him, and ate bread in his house, and drank water.


And Ěliyahu said to them, “Seize the prophets of Ba‛al! Do not let one of them escape!” So they seized them, and Ěliyahu brought them down to the wadi Qishon and slew them there.


And the sovereign stood in his place and made a covenant before יהוה, to follow יהוה and to guard His commands and His witnesses and His laws, with all his heart and all his being, to do the words of the covenant that were written in this book.


“Therefore thus said יהוה concerning the prophets who prophesy in My Name, whom I did not send, and who say, ‘Sword and scarcity of food shall not be in this land.’ ‘By sword and scarcity of food those prophets shall be consumed!


therefore thus said יהוה, “See, I am bringing punishment upon Shemayah the Neḥelamite and his seed: he shall have no one to dwell among this people, nor is he to see the good that I am about to do for My people,” declares יהוה, “because he has spoken apostasy against יהוה.” ’ ”


“My people have been wandering sheep. Their shepherds have led them astray, turning them away on the mountains. They have gone from mountain to hill, they have forgotten their resting place.


“But this word I did command them, saying, ‘Obey My voice, and I shall be your Elohim, and you be My people. And walk in all the ways that I have commanded you, so that it be well with you.’


“And it shall be, when one prophesies again, then his father and mother who brought him forth shall say to him, ‘You shall not live, because you have spoken falsehood in the Name of יהוה.’ And his father and mother who brought him forth shall pierce him through when he prophesies.


But Elumas the magician – for so his name is translated – withstood them, seeking to turn the proconsul away from the belief.


But Elohim judges those who are outside. And put away the wicked one from among you!


and you shall stone him with stones until he dies, because he sought to entice you away from יהוה your Elohim, who brought you out of the land of Mitsrayim, from the house of bondage.


you shall certainly strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, putting it under the ban, and all that is in it and its livestock, with the edge of the sword.


but you shall certainly kill him. Your hand is first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people,


then you shall bring out to your gates that man or woman who has done this evil matter, and you shall stone to death that man or woman with stones.


“The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and the hand of all the people last. So you shall purge the evil from your midst.


But the prophet who presumes to speak a word in My Name, which I have not commanded him to speak, or who speaks in the name of other mighty ones, even that prophet shall die.’


then you shall do to him as he thought to have done to his brother. Thus you shall purge the evil from your midst.


then they shall bring out the girl to the door of her father’s house, and the men of her city shall stone her to death with stones, because she has done wickedness in Yisra’ĕl, to whore in her father’s house. Thus you shall purge the evil from your midst.


then you shall bring them both out to the gate of that city, and shall stone them to death with stones, the girl because she did not cry out in the city, and the man because he has humbled his neighbour’s wife. Thus you shall purge the evil from your midst.


“When a man is found kidnapping any of his brothers of the children of Yisra’ĕl, and treats him harshly or sells him, then that kidnapper shall die. Thus you shall purge the evil from your midst.


I have not eaten any of it when in mourning, nor have I removed any of it for any unclean use, nor given any of it for the dead. I have obeyed the voice of יהוה my Elohim, I have done according to all that You have commanded me.


and lest you lift up your eyes to the heavens, and shall see the sun, and the moon, and the stars – all the host of the heavens – and you be drawn away into bowing down to them and serving them, which יהוה your Elohim has allotted to all the peoples under all the heavens.


“Fear יהוה your Elohim and serve Him, and swear by His Name.


for he turns your sons away from following Me, to serve other mighty ones. Then the displeasure of יהוה shall burn against you and promptly destroy you.


“But cling to יהוה your Elohim, as you have done to this day.


And the beast was seized, and with him the false prophet who worked signs in his presence, by which he led astray those who received the mark of the beast and those who worshipped his image. The two were thrown alive into the lake of fire burning with sulphur.


“And now, give us the men, the sons of Beliya‛al who are in Giḇ‛ah, so that we put them to death and put away evil from Yisra’ĕl!” But the children of Binyamin would not listen to the voice of their brothers, the children of Yisra’ĕl.


“If you fear יהוה, and shall serve Him and obey His voice, and not rebel against the command of יהוה, then both you and the sovereign who reigns over you shall follow יהוה your Elohim.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo