Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya
- Mga paanunsiyo -





Amos 3:11 - The Scriptures 2009

11 Therefore thus said the Master יהוה, “An enemy, even all around the land! And he shall bring down your strength from you, and your palaces shall be plundered.”

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

King James Version (Oxford) 1769

11 Therefore thus saith the Lord GOD; An adversary there shall be even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be spoiled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Amplified Bible - Classic Edition

11 Therefore thus says the Lord God: An adversary shall surround the land, and he shall bring down your defenses from you and your strongholds shall be plundered.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

American Standard Version (1901)

11 Therefore thus saith the Lord Jehovah: An adversary there shall be, even round about the land; and he shall bring down thy strength from thee, and thy palaces shall be plundered.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Common English Bible

11 Therefore, the LORD my God proclaims: An enemy will surround the land; he will bring you down from your protected places, and your palaces will be robbed.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Catholic Public Domain Version

11 Because of these things, thus says the Lord God: The land will be encircled and squeezed together. And your strength will be drawn away from you, and your buildings will be torn apart.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Therefore thus saith the Lord God: The land shall be in tribulation, and shall be compassed about: and thy strength shall be taken away from thee, and thy houses shall be spoiled.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Amos 3:11
17 Cross References  

The sons of Ya‛aqoḇ came upon the slain, and plundered the city, because they had defiled their sister.


Pul the sovereign of Ashshur came against the land. And Menaḥĕm gave Pul a thousand talents of silver, for his hand to be with him to strengthen the reign in his hand.


In the days of Peqaḥ sovereign of Yisra’ĕl, Tiḡlath-Pileser sovereign of Ashshur came and took Iyon, and Aḇĕl Bĕyth Ma‛aḵah, and Yanowaḥ, and Qeḏesh, and Ḥatsor, and Gil‛aḏ, and Galil, all the land of Naphtali, and took them into exile to Ashshur.


And they burned the House of Elohim, and broke down the wall of Yerushalayim, and burned all its palaces with fire, and destroyed all its valuable utensils.


There is no left-over after he has eaten, therefore his good does not last.


“But I shall send fire upon Yehuḏah, and it shall consume the palaces of Yerushalayim.”


But they do not know to do what is right,’ declares יהוה, ‘these who store up plunder and loot in their palaces.’ ”


“And I shall strike the winter house along with the summer house. And the houses of ivory shall perish, and the great houses shall be swept away,” declares יהוה.


“For look, I am raising up a nation against you, O house of Yisra’ĕl,” declares יהוה Elohim of hosts, “and they shall oppress you from the entrance of Ḥamath to the wadi Araḇah.”


The Master יהוה has sworn by Himself, יהוה Elohim of hosts declares, “I am loathing the pride of Ya‛aqoḇ, and I have hated his palaces. Therefore I shall deliver up the city and all that is in it.”


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo